Why is it suddenly now she remembered. |
Почему вдруг именно сейчас она вспомнила, что ей нужно прощение от Господа? |
I'm suddenly living with Peaches Geldof. |
А то я вдруг понял, что живу с Пичес Гэдольф британская журналистка и телеведущая |
Sylvia's father was suddenly Clarence Darrow. |
Отец Сильвии вдруг заделался Кларенсом Дарроу (прим. американский юрист и писатель) |
I gave there mind that my name Christmas suddenly... |
Вдруг вспомнил о том, что меня зовут Паскаль, а остальное пришло само. |
You suddenly decided to run for president? |
Ты сегодня утром проснулся, и вдруг решил баллотироваться на пост президента? |
And we suddenly discovered that we could be good at this game. |
Но он не улетел, и мы вдруг выяснили, что можем хорошо играть в крикет. |
How she can suddenly become this other version of herself. |
Как она ни с того, ни с сего встала вдруг другой версией самой себя. |
Dancing and shopping and seeing their friends and then suddenly being thrown out to fend for themselves in the jungle. |
Они танцевали, ходили по магазинам, встречались с друзьями, а потом вдруг все это случилось, и теперь они должны сами добывать себе пропитание в диких джунглях. |
And suddenly I got an idea: |
Оно точно, я было поправился, да вдруг приходит в голову мысль: |
Turns out I suddenly find myself needing to know the plural of apocalypse. |
Вдруг оказывается, я должен знать, что апокалипсов множество. |
It was as if I stepped outside on a cloudy day and suddenly the sun came out. |
Это было так, словно посреди пасмурного дня вдруг из-за туч выглянуло солнце. |
The intoxicating power of the girls's scent suddenly made it clear to him... why he had come to his own life so tenaciously, so savagely. |
Пьянящий запах девушки вдруг очень отчётливо прояснил ему для чего он так упорно и ожесточённо цеплялся за жизнь. |
And then, suddenly, it would sometimes have screeching sound of the blue, like we hit a pack of cats. |
А иногда был такой сребущий звук, как будто бы мы вдруг сбили стаю кошек. |
Apparently, it was in the baths that he suddenly recovered the use of his arms and legs. |
А в купальне он вдруг ощутил силу в руках и ногах. |
Why is the federal government suddenly so interested in protecting the code of a grasshopper app? |
Почему правительство вдруг озаботилось защитой кода приложения с кузнечиками? |
Look further: there is a fenced area, a special grid to keep animals away- destroyed forest has suddenly become more attractive to them. |
Смотрите дальше: это территория, огороженная от зверей специальной сеткой, раскороженный лес вдруг повеселел. |
If you try to sneak up on a rootwalla, you'll suddenly find yourself dealing with twice the lizard. |
Если вы попытаетесь схватить рутваллу, вы вдруг увидите, что перед вами две ящерицы. |
The Doctor suddenly deduces that the Pting was attracted to the ship looking for energy sources, its true food source. |
Доктор вдруг устанавливает, что птинга привлёк источник энергии корабля, который является для него пищей. |
All the little things that might have been annoying me suddenly seem so trivial because I'm concentrating on the pain. |
Все мелкие неприятности вдруг кажутся такой ерундой, потому что я концентрируюсь на боли. |
However, suddenly we have intuitively felt somehow that it not that we need and it is necessary to move in a little bit other direction. |
Но как-то чисто интуитивно мы вдруг почувствовали, что это не то и двигаться нужно немножко в другом направлении. |
As the smoke clears, all the players are suddenly replaced with several of Dr. Wily's Robot Masters. |
Когда исчезает дым, все игроки вдруг заменяются несколькими роботами-мастерами, созданные доктором Вайли. |
When I was in the hospital, they put me on narcotics and suddenly everything was just better. |
В больнице меня накачали наркотиками, и вдруг всё сразу стало лучше. |
There I was, running into the cave ahead of everyone... when suddenly, out of nowhere came the biggest... most vicious bear I've ever seen. |
Я бежал в пещеру впереди всех... как вдруг откуда ни возмись появился огромный... злобный медведь, какого я только видел. |
I was just having dinner alone, when suddenly you walk in on us. |
Я обедала одна, как вдруг пришел ты. |
Till suddenly a biblical breeze of coolness blew through the congregation like a boy blizzard. |
Пока вдруг дуновение библейской крутости не пронеслось по залу, как благословение. |