Примеры в контексте "Suddenly - Вдруг"

Примеры: Suddenly - Вдруг
Don't you find it interesting that she suddenly reemerges one day after her daughter takes that fall? Ты не находишь интересным, что она вдруг появилась через день после того как ее дочь упала?
So she suddenly can't remember her own last name? И что, она вдруг забыла свою фамилию?
And suddenly Ferdi follows the the script, right? И вдруг Ферди начинает придерживаться текста, да?
Kevin didn't want to be part of it from the beginning, why now suddenly? Кевин с самого начала не хотел участвовать, почему же теперь вдруг?
Even where undemocratic regimes pursue sound economic policies, foreign investors might be discouraged because they have no guarantee that such policies will not suddenly be reversed by those regimes. Даже там, где недемократические режимы проводят здравую экономическую политику, иностранные вкладчики капитала могут не захотеть иметь дело с этими режимами, поскольку у них не будет гарантии, что такая политика не будет вдруг обращена вспять.
The fact that the large protest movement that suddenly materialized has, until now, been a peaceful one also counts as an advantage for building democracy. Тот факт, что большое движение протеста, которое вдруг материализовались, до сих пор носило мирный характер, также является преимуществом для построения демократии.
So, in this tale of two South American neighbors, unfortunately, little will change - unless, as so often happens, the unexpected suddenly becomes inevitable, in which case all bets are off. Таким образом, в этой повести двух южноамериканских соседей, к сожалению, мало что изменится - если, как это часто бывает, неожиданное вдруг не станет неизбежным, и в этом случае все ставки снимаются.
Lebanon has suddenly become a large prison, a huge humanitarian crisis, with people crying in desperation, "Where is the international community? Ливан вдруг превратился в одну большую тюрьму, огромный гуманитарный кризис, когда люди в отчаянии восклицают: «Где международное сообщество?
It was quixotic to think that, if the United Nations had not been capable of holding a referendum after 11 years, it would suddenly be able to do so in five years. Было бы донкихотством надеяться, что, хотя Организация Объединенных Наций оказалась не в состоянии провести референдум по прошествии 11 лет, она вдруг сможет это сделать еще через пять лет.
The Claimant stated in its statement of claim that the bridges "had not been intended for the weight of traffic they were suddenly expected to bear". В своем изложении претензии Заявитель сообщил, что мосты "не были рассчитаны на тяжелые транспортные средства, которые вдруг должны были пройти по ним".
Across Africa, undemocratic and oppressive regimes were supported and sustained by the competing super-Powers in the name of their broader goals but, when the cold war ended, Africa was suddenly left to fend for itself. По всей территории Африки соперничавшие между собой сверхдержавы во имя достижения своих более широких целей поддерживали и укрепляли недемократические и репрессивные режимы, однако после окончания «холодной войны» Африку вдруг бросили на произвол судьбы.
Similarly, their appeal against the mayor's demolition order of 17 July 1974 was not dealt with for 13 years and then suddenly decided against the authors in May 1987. Аналогичным образом их апелляция на распоряжение мэра о сносе от 17 июля 1974 года не рассматривалась в течение 13 лет, а потом, в мае 1987 года, вдруг было принято решение против авторов.
Over the past four days, the situation in the Western Balkans has suddenly become less secure, less stable and less predictable. За последние четыре дня ситуация на Западных Балканах стала вдруг менее безопасной, менее стабильной и менее предсказуемой.
Here, the deadlock in the United Nations bodies during the process to determine Kosovo's future status does not justify the conclusion that a unilateral declaration of independence hitherto not in accordance with international law is suddenly deserving of an imprimatur of compliance. В данном случае тупиковая ситуация, возникшая в органах Организации Объединенных Наций в процессе определения будущего статуса Косово, не является оправданием вывода о том, что односторонняя декларация независимости, которая до этого не соответствовала нормам международного права, вдруг начинает ему соответствовать.
When a small band of extremists succeeds in inciting even the slightest friction among ethnic or religious groups, the fires of distrust and hatred are stoked, and yesterday's peaceful neighbours suddenly become wary of one another, or worse. Когда небольшой группе экстремистов удается вызвать даже самые незначительные разногласия между различными этническими или религиозными группами, возникает атмосфера недоверия и ненависти, и даже соседи, которые еще вчера были добрыми, вдруг начинают с подозрением относиться друг к другу.
And they get to the center and it's suddenly all real calm and still? И когда они добираются до его эпицентра, вдруг становится тихо и спокойно.
And it reveals to us, suddenly, the crux of the we've done is we've created economies. И нам открылось вдруг суть вещей. То, что мы сделали, мы создали экономику.
Its author, OAU, which the Eritrean President told the Troika was a fickle organization, suddenly became credible in the eyes of the Eritrean authorities. Его автор - Организация африканского единства, о которой президент Эритреи заявил представителям Тройки, что она является ненадежной, вдруг неожиданно стала заслуживать доверие в глазах властей Эритреи.
We have spent three months discussing these matters in this Conference and we are not suddenly going to reach a solution tomorrow morning, because that is how things are. Вот уже три месяца, как мы занимаемся обсуждением этих вопросов на настоящей Конференции, и добиться их решения завтра утром нам не удастся вот так вдруг.
But what if suddenly you knew how much strength you had in your hands? Но что, если бы вы вдруг знали, какая сила заключена у вас в руках?
One night in 1983, Petrov was at his post at the missile attack early warning system when suddenly, all the alarms went off. Однажды ночью 1983 года, Петров был на своем посту системы раннего предупреждения ракетного нападения, когда вдруг, все системы забили тревогу.
How was I to know he'd suddenly grow a pair? Откуда мне было знать, что он вдруг поведет себя как мужик?
If Casanova suddenly turned out to be Romeo... having supper with Juliet, who might become Cleopatra, Если бы Казанова вдруг превратился в Ромео... и у него был назначен ужин с Джульеттой, которая могла бы стать Клеопатрой,
Henry and I suddenly decided to go to the movies, and Stevie's working late, so you are here to help watch the kids. Мы с Генри, вдруг, захотели пойти в кино, Стиви работает допоздна, так что ты пришла посидеть с детьми.
And when I was suddenly faced with having to walk away... from both the hospital and you... it was more than I could... Была больница и был ты, и когда мне вдруг пришлось потерять и больницу, и тебя, это было слишком для меня.