But when we live in a denser community, suddenly what we find, of course, is that the things we need are close by. |
Но если мы живем в более компактном районе, то вдруг оказывается, что нужные вещи находятся рядом с нами. |
And it reveals to us, suddenly, the crux of the matter. |
И нам открылось вдруг суть вещей. |
When oil was at stake, somehow, suddenly, things mattered. |
однако, когда на кон была поставлена нефть, почему-то, всё вдруг изменилось. |
And suddenly all these tiny, little worlds, they come together in this complex web. |
И тогда вдруг все эти маленькие, крошечные мирки, соединятся вместе в сложную паутину. |
Maybe you'll suddenly remember a fight he had with Mike Hooley. |
Вдруг вы неожиданно вспомните о драке Рипли и Майка Кули? |
Your wife suddenly refuses to give you a divorce? |
Твоя жена вдруг отказывается дать тебе развод? |
I bounced down the stairs, singing, and I suddenly remembered I had no wife. |
Я бежал по лестнице, напевая, и вдруг вспомнил, что у меня нет жены... |
Why are you suddenly so interested in Rousseau? |
Откуда вдруг такой интерес к Руссо? |
Is it weird because I suddenly stopped speaking formally? |
Странно, что я вдруг перестала говорить официально? |
If I had to stop suddenly, you would've hit me! |
Если бы мне пришлось вдруг остановиться ты бы пизданулся в меня! |
I find my heart breaking just a sliver for you, I suddenly remember, you made this mess for yourself. |
Когда моё сердце разбивается вдребезги из-за тебя, я вдруг вспоминаю, что ты сама устроила этот бардак. |
Is that why you're suddenly telling me the truth about your secret identity? |
Вот поэтому ты вдруг рассказал мне всю правду о твоей тайной личности? |
And so I suddenly realized two very simple things: |
И тут я вдруг понял две очень простые вещи. |
Then it suddenly appeared in me what should I do if Kawasaki-san or Kamiya-kun's girlfriend see us. |
Тогда я вдруг подумала, что я буду делать, если Кавасаки-сан или девушка Камии-куна увидят нас. |
Two poets were walking the streets of Seoul one night, when they suddenly heard a woman's voice coming from over the fence. |
Однажды вечером два поэта гуляли по улицам Сеула и вдруг услышали из-за изгороди женский голос. |
But, Agassi, why do you suddenly want to learn to cook? |
Госпожа, отчего вдруг решили научиться? |
I was calculating the random motion of virtual particles in a vacuum, when suddenly the particles morphed into an image of Amy's dandruff... |
Я рассчитывал случайное движение виртуальных частиц в вакууме, и вдруг частицы превратились в образ перхоти Эми... |
I'm suddenly very conscious of the lateness of things. |
Я вдруг осознал, что случилось. |
It's like I'm back in the exam room and suddenly I don't know anything. |
Кажется, будто я снова на экзамене, и вдруг в голове вакуум. |
"Any moment now I am going to dance," and then suddenly my legs were walking me out of the studio. |
"Вот сейчас я начну танцевать", а потом вдруг мои ноги вывели меня из студии. |
(Gina) Why would a gang suddenly move to Miami from Chicago? |
(Джина) Зачем банде вдруг переезжать в Майами из Чикаго? |
When death is certain, suffering suddenly comes to an end |
Когда смерть совершенно неизбежна, вдруг перестаешь мучиться. |
How come you suddenly don't understand anything? |
Почему ты вдруг перестала все понимать? |
Transferred to Moscow, he headed the FSB (the transformed KGB) until Yeltsin suddenly appointed him prime minister last August. |
После перевода в Москву, он возглавлял ФСБ (преемник КГБ), пока Ельцин вдруг не назначил его премьер министром в августе прошлого года. |
And suddenly, she reaches into a trash bin and pulls out this - A bag of cash. |
Как вдруг, она подходит к мусорному баку и вынимает оттуда сверток с деньгами. |