| You've gone through hundreds of TV channels, just switching channel after channel, and then suddenly you actually stop on one. | Вы просматриваете сотни телеканалов, переключая один за другим, и вдруг останавливаетесь на одном из них. |
| Then, suddenly, a thought occurred that kind of put a blemish on my amazing plan here. | И вдруг у меня возникла мысль, указывавшая на явный изъян в моём потрясающем плане. |
| Then suddenly the GPS had, like, a stroke or something and the engine stopped. | Потом вдруг что-то случилось с навигатором, и двигатель заглох. |
| Now, when I worked on this scene in the script, I pushed for Jacob to be suddenly and unexpectedly aggressive. | Когда я продумывал эту сцену из сценария,... я хотел, чтобы Джейкоб вдруг стал неожиданно агрессивным. |
| The shy young man suddenly began to talk without stopping. | Юноша вдруг оробел, запнулся... хотел что-то сказать... |
| You've gone through hundreds of TV channels, just switching channel after channel, and then suddenly you actually stop on one. | Вы просматриваете сотни телеканалов, переключая один за другим, и вдруг останавливаетесь на одном из них. |
| I turned around and we were about to leave, then, suddenly, we heard the kantele. | Я уже развернулся, И МЫ НЗЧЗПИ УХОДИТЬ ОТТУДЗ, КОГДЗ вдруг УСПЫШЗПИ ЗВУК каннепя. |
| And I suddenly realized that for a robot both information as well as food were the same thing. | Я вдруг понял, что для робота информация это и есть еда. |
| Now in the middle of all this five senses work, I suddenly remembered the solar-powered clocks project from my youth. | В процессе работы над теорией пяти чувств я вдруг вспомнил свой проект по созданию солнечных часов. |
| What we found was most of these eggs didn't work, but then suddenly, one of them began to divide. | При работе с яйцеклеткой мы постоянно сталкивались с неудачами, но вдруг одна из них начала делиться. |
| What's suddenly possible was demonstrated by three big Stanford classes, each of which had an enrollment of 100,000 people or more. | Такое «вдруг возможное» было продемонстрировано на трёх курсах Стэнфордского университета, на каждый из которых записалось 100000 человек. |
| I think of it as water going down a gutter, and suddenly this wonderful bubble has come up above all the other water. | Представьте, несётся в стоке вода, вдруг на её поверхности образуется удивительный пузырь. |
| We suddenly began to laugh and run toward the old swing that we hadn't used since we were children. | "Вдруг мы засмеялись и побежали к старым качелям, которые не видели с детства". |
| It's amazing how you have suddenly acquired a Mexican family, and the Camorristas don't normally like to get their hair wet. | Это удивительно, как ты вдруг обзавелся целой мексиканской семьей. Бандитам это не понравится. |
| And then suddenly, she's got a little baby in like fruit-fly time. | И у неё вдруг чудесным образом появляется маленькая дочурка. |
| Most people want to know why they suddenly got rich. | проблема не-говорить-вашей-жене... почему они вдруг разбогатели. |
| Some freshman politician is suddenly thrust into the spotlight, his selfless heroism on full display. | Новоиспеченный политик вдруг становится центром внимания, причём выглядит, как герой. |
| He was entrusted his goods, when suddenly struck terrible storm. | Но, вдруг, они попали в страшную бурю. |
| Plenty of fog, no moon, looks like no dice... and suddenly he winds up in the lake here with a doctor for you. | Густой туман, луны не видать, и вдруг он внезапно оказывается здесь с врачом для тебя. |
| And I suddenly realized that I have no idea... of what your life is like outside the office. | Я вдруг понял,... что и понятия не имею,... о вашей жизни вне работы. |
| I even paid a lot for it, when suddenly I realized what we're missing. | И вдруг до меня дошло, чего нам не хватает... |
| Feels nice, right? Everything is going smoothly until suddenly your car stutters and stalls right in the middle of the highway. | Всё идёт гладко, как вдруг ваш автомобиль, дребезжа, застревает прямо посреди шоссе. |
| But when we live in a denser community, suddenly what we find, of course, is that the things we need are close by. | Но если мы живем в более компактном районе, то вдруг оказывается, что нужные вещи находятся рядом с нами. |
| The doors opened and he suddenly let go of my hand... and jumped on the bus. | И вдруг Филипп отпустил мою руку и побежал к автобусу. |
| How one morning suddenly transformed into an ogre he ate one, then two and so on every day until the seventh boy. | И вдруг однажды утром он превратился в людоеда и съел одного за другим, каждый день по одному. |