This one time that I want to do something for me, and suddenly, it just means that I've done something terrible to you. |
В этот раз я хочу сделать кое-что для себя, и вдруг это значит, что я сделал нечто ужасное для тебя. |
If I was to suddenly disappear now, right here in this garden... would you call that a clever trick? |
Если бы я вдруг исчез прямо отсюда, из сада... ты бы посчитал это хитроумным трюком? |
He was a no-show for 20 years, and then what, suddenly here he is? |
Он пропадал где-то 20 лет, а теперь вдруг явился. |
I was on my way to music school and I was learning my music theory and suddenly... |
Я ехал в музыкальную школу и учил сольфеджио и теорию, и вдруг... |
I wonder why you suddenly asked me to come to church. |
зачем ты меня вдруг привела в собор? |
And now, right before you do the most important thing you'll ever do in your life, suddenly you're not interested? |
А накануне самого важного события в твоей жизни, тебе вдруг все равно? |
People in the desert, people in refugee camps, people who have nothing could suddenly have access to everything. |
Люди в пустыне, люди в лагерях беженцев, люди, у которых не было ничего, вдруг получать доступ ко всему. |
But then suddenly we stopped and looked at each other and said, but why don't we try and change this? |
Но вдруг мы замерли, посмотрели друг на друга и сказали: «Почему бы нам не попытаться изменить это?» |
It was terrifying at first but then, suddenly, it was as if, well as if I had no weight at all. |
Сначало это было занятно... но потом вдруг показалось... будто во мне не было веса. |
Lights flicker from the opposite loft So why was it suddenly so hard to breathe? |
Но почему тогда стало вдруг так тяжело дышать? |
I get hit, and suddenly, it's time to throw in the towel? |
Меня ударили и вдруг ты опускаешь руки? |
Then suddenly, he sees something, a cat or something, and darts right into the middle of the street. |
Потом вдруг он что-то видит, кошку или что-то такое, и мчится прямо на середину улицы. |
You can sense that something very bad is about to happen, when suddenly they meet in the middle of the street, and bam! |
Чувствуется, что сейчас произойдет что-то плохое, как вдруг они встречаются на середине улицы, и бам! |
You, generally, on the usual place you park your vehicle, and suddenly, from the pole of your eye you notice it, that there is not something properly. |
И вот, ты как обычно паркуешь свою тачку на привычном месте, и вдруг краем глаза замечаешь, - что-то не то. |
And suddenly these goys break down my walls |
И вдруг ворвались Гои, сломав дверь... |
That's why she suddenly offered Catherine and Caleb the plea deal and knew to stall the DNA sample, because she's been listening to every word we've been saying in that house since yesterday. |
Вот почему она вдруг предложила сделку Калебу и Кэтрин, и она знала про анализ ДНК, потому что она слушала каждое наше слово, сказанное в этом доме со вчерашнего дня. |
The audience mark their coupons, they hand them in, when suddenly, a swarm of photographers surge forward because it turns out that one of the contestants was none other than |
Зрители проверяют свои купоны и вдруг толпа фотографов подается вперед, потому что оказывается, что один из участников, никто иной как |
I was typing and I had this block and suddenly I heard a voice - "Come here." |
Я печатал и потом словно уткнулся в стену и вдруг я услышал голос "Или сюда". |
You think because you read a couple books you're suddenly better than me? |
Ты думаешь, что ты прочитал пару книг ты вдруг лучше меня? |
I mean, a handful of academy cadets on a training mission, and suddenly, the earth is destroyed and they're all that's left of humanity? |
В смысле, горстка кадетов на учении, и вдруг, Земля разрушена, и они - всё, что осталось от человечества? |
I lived as a normal person for 60 years and suddenly I went crazy when I met you? |
Я жил 60 лет нормально и вдруг сошел с ума, когда тебя встретил. |
The most powerful man on the earth and now, suddenly, there are things you cannot do? |
Самый влиятельный человек на земле, и вдруг не может сделать такого пустяка? |
and then suddenly there was just flashes, flashes, sparks... |
и вдруг отовсюду вспышки, искры полетели... |
Weirder than the one where you step into a boxing ring and your hands are suddenly giant cream puffs? |
Страннее, чем тот, когда ты вышла на боксерский ринг а твои руки вдруг оказались пирожными с кремом? |
Julie tells me that you were in with the Norwegians, just before they all suddenly decided, en masse, to return to the old country... without signing the contracts. |
Джули сказала мне, что ты входила к норвежцам, прямо перед тем, как они все, оптом, вдруг внезапно решили вернуться в свою древнюю страну... не подписав контракты! |