Примеры в контексте "Suddenly - Вдруг"

Примеры: Suddenly - Вдруг
Doors would close; suddenly, she's panting on all fours like a dog in heat. Двери закрыты, и вдруг она начинает дышать стоя на четвереньках, как собака в жару.
I've been collecting names of good doctors since I was 11, and I was terrified by my piano teacher whose nose was suddenly here. У меня список имен хороших докторов еще с 11 лет, и к тому же я была в ужасе от моей учительницы по фортепиано, ее нос вдруг оказался здесь.
So why are we suddenly in Kew Gardens? А почему мы вдруг оказались в Королевском ботаническом саду?
and this woman suddenly bursts into tears, desolate. и вдруг эта женщина разразилась безутешными слезами.
Why are you suddenly eating so fast? Почему ты вдруг стал так быстро есть?
Until I suddenly realised there was no point in being angry with people I loved for being what they are. Пока вдруг не понял, нет никакого смысла сердиться на тех, кого любишь, за то, что они такие, какие есть.
It's locked, but suddenly the door behind you slams shut and now the walls of the room start closing in. Он закрыт, но вдруг дверь позади вас захлопываеться и стены комнаты наинают смыкаться.
Someone who's depended on you for so long and then suddenly they're off living their own life and they don't really need you anymore. Кто-то, кто так долго от тебя зависел и потом вдруг решает жить своей собственной жизнью и больше в тебе не нуждается.
suddenly I have a new child. Вдруг у меня появился новый ребенок!
Wait, are we suddenly cool enough for you? Почему вдруг ты снизошла до нас?
I hear you're suddenly testifying for Rosie. Мне сказали, ты вдруг свидетельствуешь в пользу Рози?
Like suddenly, I'm not good enough for Colorado Springs? Как вдруг, я не достаточно хороша для Колорадо Спрингз?
Now that I'm rich, I suddenly care if the universe gets destroyed. Теперь, когда я разбогател, мне вдруг не безразлично, наступит ли конец света.
Why would a friendship based on fight suddenly end in flight? Почему дружба, основанная на борьбе вдруг заканчивается побегом?
Did something more important suddenly pop up? Неужели вдруг появилось что-то более важное?
Why would a man like you with such an orderly life suddenly have to hurry? Почему такому мужчине как вы с такой размеренной жизнью вдруг пришлось поторопиться?
I hit the gas and suddenly, bam! Давлю на газ и вдруг, бам!
So, I got home, hopped on the treadmill, and suddenly, it occurred to me. Пришел я домой, прыгнул на беговую дорожку, и меня вдруг озарило.
Then suddenly, the old fighting spirit kicked in. И вдруг, старые боевой дух ногами дюйма
And then you talked to him about it this morning and he's suddenly totally against the operation. А потом ты с ним сегодня утром поговорил и он вдруг резко против операции.
We get the KGB guy, he says "Card is fake" they suddenly get a witness. Мы нашли парня из КГБ, который сказал, что удостоверение фальшивое, и после этого вдруг нашли свидетеля.
There I was in the dumpster, enjoying a moldy Fudgsicle, when suddenly your hand flies over and slaps me in the toches. Сижу я в мусорке, наслаждаюсь заплесневевшим Ростишкой, и тут вдруг ваша рука влетает в бачок и бьет меня по губам.
Give all my open cases to Hitchcock, who's suddenly on a roll, and assign me 20 fresh ones. Передайте мои открытые дела Хичкоку, у которого вдруг стало получаться, и дайте мне 20 новых.
I mean, it's not like they suddenly expanded. Не похоже, что они вдруг стали больше.
You suddenly forget what happened, why I got shot? Ты вдруг совершенно забыл, Что случилось... почему меня подстрелили?