| And if I suddenly remember what happened, you're in trouble | И если я вдруг припомню, что случилось, у вас будут проблемы. |
| But comets suddenly appear and hang ominously in the sky, night after night, for weeks. | Но вдруг появляются кометы и ночь за ночью, неделями зловеще повисают в небе. |
| And suddenly the upper horn split in two. | Как вдруг верхний край раскололся надвое. |
| I suddenly want to eat a cake made by you. | Мне вдруг захотелось твоего фирменного тортика. |
| Three weeks before the trial, the issue of the Murders-For-Hire suddenly resurfaced. | За три недели до начала судебного разбирательства, вдруг всплыл вопрос о убийствах по найму. |
| It's not because I suddenly developed a sense of respect, Teacher. | Не то чтобы я тебя вдруг зауважала, учитель. |
| Then you come along, suddenly we're leaking like a colander. | Затем появился ты, и вдруг мы стали протекать, как решето. |
| Yes. I suddenly felt so alone. | Да, я испытала вдруг такое одиночество... |
| I suddenly felt like I didn't know you at all. | Знаешь, там, в квартире я вдруг ощутила, что не знаю тебя. |
| She suddenly ran out while studying. | Мы занимались, но она вдруг вскочила и убежала. |
| One person is there, then suddenly somebody else has taken her place. | Смотришь, есть человек, как вдруг кто-то другой занимает его место. |
| You live your life with someone and suddenly everything collapses. | Прожил с человеком жизнь, и вдруг все рухнуло. |
| But then, suddenly, Tony Blair broke live into the BBC evening news. | Но потом, вдруг, Тони Блэр вломился в вечерние новости ВВС. |
| You were going great, then suddenly you stopped. | У тебя всё было просто отлично и вдруг всё кончилось. |
| And then suddenly, today Wilkes shows up. | И теперь вдруг, появляется Уилкс. |
| They suddenly realise no one's been believing them. | Они вдруг осознают что им никто не верит. |
| I feel vivid and flashing... as if suddenly I'd been plugged into a great electromagnetic field. | Я чувствую жизнь и пульсацию... как будто меня вдруг включили в огромное электромагнитное поле. |
| In you suddenly woke up a real passion for spirits. | В тебе вдруг проснулась настоящая страсть к духам. |
| And you suddenly, overnight are an actress. | А ты, вдруг, за один день стала актрисой. |
| Then, suddenly, everything was natural. | Потом, вдруг, все стало закономерным. |
| Well, suddenly he remembered he still had them. | Ну вот, он вдруг вспомнил, что они ёщё у нёго. |
| And suddenly you could heal people. | И вдруг вы смогли исцелять людей. |
| The club wants to get rid of me and suddenly... this shows up. | Клуб хочет избавиться от меня и вдруг... это показывает. |
| But then she'd suddenly be very proprietorial. | Но потом в ней вдруг проснулась собственница. |
| And suddenly, as quickly as it had started, the storm cleared before him. | И вдруг, столь же внезапно, как и началась, буря стихла перед ним. |