| And suddenly, every all the media in the world wants to get at you. | И вдруг, каждая статья... и все масс медиа в мире хотят заполучить тебя. |
| Did you suddenly forget where I lived? | Ты что, вдруг забыл где я живу? |
| Why is this suddenly feeling like an inquisition? | Почему это вдруг стало похоже на инквизицию? |
| What happens after at the holidays when I'm suddenly not praying? | А что случится позже, на праздниках, когда я вдруг перестану молиться? |
| I was talking with the captain and suddenly I had a great idea to stop that wretched. | После совета с капитаном у меня вдруг появилась идея, как их остановить. |
| And then suddenly Frannie just shows up on our doorstep? | А теперь вдруг у нашего порога появляется Фрэнни? |
| Now you suddenly have sympathy for me? | Вы вдруг прониклись ко мне симпатией? |
| Well, if we suddenly get a big rush for it, we can always send people to the dollar bin at costco. | Ну, если мы вдруг получим большой ажиотаж, то мы можем всегда отправить людей за деньгами к Бен Костко. |
| I had to ask myself why would Michael suddenly be backing this? | Я спросил себя, почему Майкл вдруг отступил? |
| And what happened suddenly, I do not understand? | А что вдруг случилось, я не поняла? |
| I wonder what we'd do if it were suddenly peacetime again? | Мне интересно, чем бы мы занялись если сейчас вдруг снова наступил мир. |
| For so long, it had been just me and him, but now he suddenly felt like Helen had taken his place. | Очень долго мы были вдвоём, только он и я, но теперь ему вдруг стало казаться, что его место заняла Хелен. |
| The things that you've been lauded for all your life, those are suddenly fatal flaws. | И вдруг всё то, что тебе всегда ставили в заслугу, становится роковой ошибкой. |
| Why should he suddenly give us an address? | С чего бы ему вдруг давать нам адрес? |
| One day, when I suddenly say... "now", run over with your passport. | И когда я вдруг скажу: "Сейчас!" - вы примчитесь с паспортом наготове. |
| I don't know if anyone's noticed, but suddenly I am the only one working. | Я не знаю, заметил ли кто-нибудь, но вдруг только я и работаю. |
| You comfort an Arless child, suddenly our hopes... are to be deserted? | Ты утешаешь ребёнка Арлессов, и вдруг наши надежды... должны быть забыты? |
| It's like a man who has been blind all of his life suddenly being given sight. | Это как быть слепым всю жизнь, и вдруг тебе дают возможность видеть. |
| Where did the Washington Post suddenly get the monopoly on wisdom? | С чего вдруг "Вашингтон Пост" так внезапно объявил себя самым умным? |
| I find myself suddenly being the wise, old voice of reason. | Я вдруг поняла, что стала мудрой, голосом разума в этой семье. |
| None of these things were happening last month, and then, suddenly, a whole bunch of attacks in a short period of time. | Месяц назад ничего этого не было, и вдруг, столько нападений за короткий период времени. |
| Are they worried that our cycles will suddenly synchronise or something? | Они волнуются, что у вас вдруг синхронизируются циклы или что? |
| Has your crew suddenly become interested in provoking a war? | Ваша команда вдруг захотела спровоцировать войну? |
| A guy leans on a guy, and suddenly the whole town just looks the other way. | Один парень надавливает на другого парня, и вдруг весь город не обращает на это внимание. |
| What if you suddenly found him? | Если бы ты вдруг нашел его? |