Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Study - Изучение"

Примеры: Study - Изучение
1962-1964 Advanced study of geophysics and geology at the Bergakademie Clausthal, Germany - Dr. rer. nat. degree (Ph.D. equivalent). 1962-1964 годы Углубленное изучение геофизики и геологии в Клаустальской горной академии (Германия), имеет научную степень, эквивалентную доктору наук.
1975: Groundwater study for Kabwe Municipal Council: contract between UNZA and the Kabwe Municipal Council. 1975 год Изучение запасов грунтовых вод для муниципалитета Кабве по контракту между муниципалитетом и Университетом Замбии.
A Food and Agriculture Organization of the United Nations-assisted agro-based cooperative benchmarking and best practices study was completed at the end of January 2003. В конце января 2003 года завершилось проводившееся при содействии Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций изучение базовых показателей и передового опыта сельскохозяйственных кооперативов.
Further study of these suspected activities by the Democratic People's Republic of Korea should be conducted for a more thorough understanding of the facts. Для того чтобы лучше понять факты, следует провести дополнительное изучение этих мероприятий, которые, как предполагается, проводит КНДР.
Itis through the study of the anterior chamberin multiple specimens that we can determine the correlation between the upperpalate and the larynx. (Голос Алана) Через болезненное изучение передней камеры... нескольких особей, мы можем определить удивительную связь... между небом и глоткой.
Several Swiss universities and businesses are involved in the project, which aims to discover and study Earth-like planets beyond our solar system. В реализации этого проекта, цель которого - открытие и изучение планет, подобных Земле, находящихся за пределами нашей Солнечной системы, принимают участие несколько швейцарских университетов и промышленных корпораций.
Rourke's work, especially American Humor, made a significant impact on the early twentieth century study of American popular culture and folk culture. Работы Рурк, особенно ее «American Humor: A Study of the National Character», оказали заметное влияние в начале XX века на изучение американской массовой и народной культуры.
In October 1943, Chance Vought Aircraft Company signed a study contract for a 300-mile (480 km) range missile to carry a 4,000-pound (1,800 kg) warhead. В октябре 1943 года, Chance Vought Aircraft Company подписала контракт на изучение возможности создания крылатой ракеты с дальностью 300 миль (480 км), способной нести боевую часть массой 4000 фн (1800 кг).
Established right of prisoners on Robben Island to trial, to legal representation, to work and to reading and study material. Добилась вынесения решения о предоставлении заключенным, содержащимся в тюрьме "Роббен айленд", права на судебное разбирательство, использование услуг адвоката, работу и чтение и изучение материалов.
Based on its literature study, POPs were found in fish from remote locations, such as Arctic and alpine areas, and in human milk. Как показывает проведенное в рамках этой программы изучение литературы, присутствие СОЗ отмечается в тканях рыб, выловленных в отдаленных районах, а также в материнском молоке человека.
For advanced economies, the study of Williamson's levels two and three - formal institutions and their governance - can lead to important insights. Для стран с развитой экономикой изучение институтов, которые по классификации Уильямсона относятся ко второй и третьей категориям - т.е. формальные институты и управление ими - может привести к важным прозрениям.
DPKO stated in response that a military-civilian study, including a cost-benefit assessment, has been initiated and must be completed before outsourcing can be adopted. ДОПМ в своем ответе отметил, что начато совместное изучение с охватом военного и гражданского компонентов, включая анализ затрат и результатов, и оно должно быть завершено, прежде чем можно будет принять решение об использовании внешнего подряда.
The first main area included in the draft strategy was the advancement of scientific research and a study of the phenomena of racism, discrimination and xenophobia. Первым основным направлением деятельности в проекте стратегии является поощрение научных исследований и изучение явлений расизма, дискриминации и ксенофобии, включая вопросы расового превосходства, самобытности, научного прогресса, ВИЧ/СПИДа и глобализации.
Similar to its response to recommendations 13 1.14 and 13 1.15, the Philippine Government shall continue to study and issue invitations to special procedures on a case-by-case basis. Как было сказано в их ответе на рекомендации 13 1.14 и 13 1.15, правительство Филиппин продолжит изучение вопроса о приглашениях мандатариям специальных процедур и будет направлять такие предложения в индивидуальном порядке.
For example, the MOA case study reveals that outgrowers sometimes experienced late payments and denial of harvesting services from the sugar estate. Например, изучение опыта работы АСПМ показало, что сельхозподрядчики иногда сталкиваются с проблемами несвоевременной оплаты или отказа сахарных заводов в оказании им поддержки в сборе урожая.
This work is considered preliminary, and cost-benefit information will not be available until further systematic research and study have been undertaken. Считается, что работа находится в начальной стадии: информация о затратах и выгодах не появится до тех пор, пока не будут проведены систематическое изучение и обзор.
After reading Erwin Schrödinger's book What Is Life? in 1946, Watson changed his professional ambitions from the study of ornithology to genetics. Прочитав книгу Эрвина Шрёдингера «Что такое жизнь с точки зрения физики?», Уотсон изменил свои профессиональные интересы с изучения орнитологии на изучение генетики.
A detailed study showed that at least three different approaches might be applied to the precise determination of their terms of office. Детальное изучение проблемы с привлечением архивных материалов и законодательных актов показало, что следует применить как минимум три подхода к точному установлению начала срока полномочий директоров.
The secretariats of GATT and of the United Nations Conference on Trade and Development should further study how to help those countries gain more benefits from the Uruguay Round. Секретариатам ГАТТ и Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию следует провести дальнейшее изучение вопроса о том, каким образом можно было бы оказать этим странам содействие в более широком пользовании выгодами, связанными с Уругвайским раундом.
After some prototyping and with the help of a complementary study of state-of-the-art tools in this domain, a data-warehouse approach is now being considered. После разработки прототипов и на основе результатов дополнительного исследования по изучению современных средств, существующих в этой области, в настоящее время ведется изучение концепции хранилища данных.
Mr. Anwar (India) requested that reports should be made available well in advance so as to give Member States time to study them. Г-н Анвар (Индия) сначала обращается с просьбой к государствам-членам заранее предоставлять доклады, чтобы дать время на их изучение, и затем подчеркивает, что права человека неделимы и взаимозависимы.
Further efforts will be devoted to study alternative approaches based on small area estimation techniques both for the smallest territorial levels and for rare populations. Планируется продолжить изучение альтернативных подходов на основе использования методов оценки по малым единицам как в отношении самых низких территориальных уровней, так и в отношении районов с низкой плотностью населения.
Milo, your study of chromatics is touching, but why rainbow? Мило, твое изучение науки о цветах трогательно, но причем тут радуга?
Ms. Baca pointed out that it was only in 2012 that Peru had for the first time introduced into its education curriculum the study on the transatlantic slave trade. Г-жа Бака указала, что только в 2012 году в Перу впервые в школьное расписание было включено изучение периода трансатлантической работорговли.
In the light of the new guidance that had become available, a study of the topic was well in line with the Commission's mandate to promote the progressive development and codification of international law. В свете появления новых рекомендаций изучение данной темы вполне соответствует мандату Комиссии по содействию прогрессивному развитию и кодификации международного права.