Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Study - Изучение"

Примеры: Study - Изучение
The Special Rapporteur was encouraged to study further the status of former officials, notably in light of the Pinochet case and paragraph 61 of the Judgment of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case. Специальному докладчику было предложено продолжить изучение статуса бывших должностных лиц, в частности в свете дела Пиночета и пункта 61 решения Международного Суда по делу об Ордере на арест.
Reference is made to the measures that the Kingdom intends to take to promote and protect human rights in future, including a study of the question of accession to some instruments to which the Kingdom is not yet a party. В нем указаны меры, которые Королевство намеревается принять с целью поощрения и защиты прав человека в будущем, включая изучение вопроса о присоединении к некоторым договорам, стороной которых Королевство еще не является.
Furthermore, the work of the mechanism should not be restricted to following up on the application of the Convention by States parties but should also include the study and assessment of related matters concerning asset recovery and technical assistance. Кроме того, деятельность механизма не должна ограничиваться проверкой осуществления Конвенции государствами-участниками, а должна предусматривать также изучение и оценку соответствующих вопросов, касающихся мер по возвращению активов и оказания технической помощи.
One of the priority areas of research involves the study of possible changes in migration routes in the context of a changing climate, in connection with the threat of the spread of avian influenza. Следует выделить в разряд приоритетных блок исследований, направленных на изучение возможных изменений миграционных путей в условиях меняющегося климата в связи угрозой распространения гриппа птиц.
A study of the files revealed that in the majority of cases, the OM acts with due care and applies the correct criteria in deciding whether or not to prosecute. Изучение дел показало, что в большинстве случаев органы прокуратуры действуют добросовестно и принимают решения о возбуждении или отказе в возбуждении преследования на основе правильных критериев.
In January 2007, the website opened a forum for the direct discussion of issues relating to judicial system, and one of the first subjects of the forum to attract public interest was the study of opinions about the environment and access to environmental information. В январе 2007 года на веб-сайте был открыт Форум для непосредственного обсуждения вопросов, касающихся судебной системы, и одним из первых направлений Форума стало вызвавшее интерес общественности изучение мнений по экологии и доступу к экологической информации.
Space sciences are a triad consisting of the exploration of outer space, study of the Earth from space and research in the outer space environment (including microgravity). Космические науки представляют собой триаду, которую составляют исследование космического пространства, изучение Земли из космоса и исследования, проводящиеся в условиях космического пространства (включая микрогравитацию).
The topic of treaties over time was more theoretical, and the study of it might be time-consuming; he hoped that it would avoid the fate of the draft guidelines on reservations to treaties, which, after 16 years, had yet to be completed. Вопросы, касающиеся договоров, в перспективе являются скорее теоретическими, и их изучение может занять длительное время; оратор выражает надежду на то, что эту тему не постигнет участь проекта руководящих положений об оговорках к международным договорам, работа над которым продолжается уже 16 лет.
Regular schooling on primary, secondary and tertiary levels can, for example, be supplemented by home schooling, adult education, continuing education, professional development, on-the-job training, literacy groups, study circles or self-directed learning. Например, дополнением к обычному начальному, среднему и высшему образованию может быть обучение на дому, образование для взрослых, постоянная учеба, повышение профессиональной квалификации, обучение на работе, обучение грамоте, изучение какого-либо предмета в кружках или самообразование.
Examples are to study how the chances of people who only differ in the relevant risk group characteristic, will differ in applications to jobs or in admittance to restaurants or clubs. Примером может служить изучение того, каким образом шансы лиц, которые отличаются только по одной характеристике группы риска, будут иными применительно к найму на работу или допуску в рестораны или клубы.
It was therefore inadvisable to engage in a study of issues relating to the regime of nationality unless absolutely necessary for resolving specific questions relating to the expulsion of aliens. Поэтому было бы нецелесообразно пускаться в изучение вопросов, касающихся режима гражданства, за исключением случаев, когда это абсолютно необходимо для разрешения конкретных вопросов, касающихся высылки иностранцев.
The Scientific Committee must continue to study the effects of radiation, so as to ensure the safety and security of human beings and the environment, as well as to promote public health in the use of radiation for medical purposes. Научный комитет должен продолжать изучение воздействия радиации, с тем чтобы обеспечить безопасность человека и окружающей среды, а также содействовать общественному здравоохранению в использовании радиационного облучения в медицинских целях.
Despite the absence of an approved plan for the build-up, and despite the fact that the environmental impact study - which provided for no input from the island community - had yet to be completed, the military had already begun awarding construction contracts on its bases. Несмотря на отсутствие утвержденного плана по развертыванию сил и несмотря на тот факт, что изучение воздействия на состояние окружающей среды - которое не предусматривает получения информации от островитян - еще не закончено, военные власти уже начали заключать контракты на строительство на своих базах.
On the basis of this announcement, the group held its first meeting in August 2005, continued to study the pertinent issues, and published the final report in August 2006. Основываясь на этом заявлении, группа провела свое первое заседание в августе 2005 года, затем продолжила изучение соответствующих вопросов и в августе 2006 года опубликовала заключительный доклад.
In both the second and fourth grades, the subject Rules of Duty at the Ministry of Internal Affairs included a detailed study of the provisions of the Law on Police and the Criminal Procedure Code related to the bringing and arrest of persons. В преподаваемый на втором и четвертом курсах предмет "Устав службы в Министерстве внутренних дел" входит, помимо прочего, подробное изучение тех положений Закона о полиции и Уголовно-процессуального кодекса, которые имеют отношение к доставке и аресту лиц.
The subject Human Rights and the Codex of Police Ethics includes the study of human rights and the basic rights of man, and the Codex of Police Ethics. В предмет "Права человека и Кодекс полицейской этики" входит изучение прав человека, а также Кодекса полицейской этики.
While mitigation, adaptation, technology transfer and financial mechanisms and the study of the effects of deforestation are the main areas of concern in the Bali Road Map, the question is how to optimize the mitigation effects. Учитывая, что смягчение последствий, адаптация, передача технологии, финансовые механизмы и изучение последствий обезлесения являются основными предметами озабоченности Балийской «дорожной карты», теперь необходимо оптимизировать результаты мер по смягчению воздействия.
Most organizations, while supportive of further study on the issue of a common payroll, do not endorse the work as a first step towards a common ERP. Большинство организаций, поддерживая дальнейшее изучение вопроса о внедрении единой системы начисления окладов, не согласны с тем, что эта работа является первым шагом к созданию общей системы ПОР.
(a) To study processes occurring in the active Sun, including sunspots, solar flares and discharges of plasma, with the aim of forecasting such phenomena; а) изучение процессов активного Солнца (солнечные пятна, вспышки, выбросы плазмы) с целью прогнозирования этих явлений;
Instruction on different laws is a corollary of the training on security and policing matters which is offered at these schools and academies, including at the police academy, where students undertake intensive study inter alia of human rights legislation. Изучение законов неразрывно связано с подготовкой в области безопасности и правоохранительной деятельности в этих школах и академиях, включая полицейскую академию, где студенты интенсивно изучают, в частности, законодательство в области прав человека.
Encourages all relevant entities within the United Nations system to continue the study and examination of the need for and feasibility of a sovereign debt restructuring and debt resolution mechanism, with the participation of all relevant stakeholders; рекомендует всем соответствующим структурам в рамках системы Организации Объединенных Наций продолжать при участии всех соответствующих заинтересованных сторон изучение и анализ необходимости и практической возможности создания механизма реструктуризации суверенной задолженности и урегулирования долговых проблем;
The United Nations, in collaboration with relevant national authorities, will carry out a regional needs assessment and a best practice study on human rights abuses in the LRA-affected areas to develop a comprehensive regional plan to support human rights in those areas. Во взаимодействии с соответствующими национальными властями Организация Объединенных Наций проведет оценку региональных потребностей и изучение передового опыта в области нарушения прав человека в районах, затронутых действиями ЛРА, с целью составления комплексного регионального плана поддержки прав человека в таких районах.
(A1.1) Undertake a study and assessment of the skills and knowledge of the selected public finance managers and the processes and procedures that they employ in their work; (М1.1) изучение и оценку навыков и знаний избранных руководителей государственных финансовых служб, а также процессов и процедур, которые они используют в своей работе;
Routine, well-designed evaluation of public participation efforts, including the techniques and formats used, and the subsequent study of such evaluations, can make an important contribution to ensuring more effective public participation procedures in the future. Регулярная, хорошо продуманная оценка усилий участия общественности, в том числе, используемых методов и форматов, и последующее изучение таких оценок, может в будущем внести важный вклад в обеспечение более эффективных процедур участия общественности.
In accordance with the State's educational standard, the curricula of higher education and specialized secondary education also include the study of human rights as part of the following subjects: В соответствии с государственным образовательным стандартом в учебных планах в высших и средне-специальных учебных заведениях также предусмотрено изучение прав человека в рамках следующих дисциплин: