Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Study - Изучение"

Примеры: Study - Изучение
Building upon the initial exploration of some of these issues in the present report, there is a need for further discussion and in-depth study of issues relating to the effective protection of the law, procedural safeguards, effective oversight, and remedies. Опираясь на первоначальное исследование в настоящем докладе некоторых из них, необходимо продолжить обсуждение и изучение вопросов, связанных с эффективной защитой закона, процессуальными гарантиями, эффективным надзором и средствами правовой защиты.
This school, operating under the supervision of the Justice and Public Security (MJSP), has included the study of international instruments in the judges' initial and in-service training. Данная Школа, находящаяся в ведении Министерства юстиции и общественной безопасности, включила изучение международно-правовых документов в программы начальной подготовки слушателей и программы непрерывного обучения для действующих магистратов и судей.
Specifically, in the 2012 - 2013 school year, a course was introduced for persons attending the Centre of Secondary Special Vocational Education entitled "The Eastern Family", part of which will involve the study of the customs and traditions of eastern and western peoples. В частности, с 2012 - 2013 учебного года для слушателей Центра среднего специального профессионального образования введен курс "Восточная семья", в рамках которого планируется изучение обычаев и традиций восточных и западных народов.
verification of observance of human rights, and analysis and study of cases of non-observance of rights; проверка соблюдения прав человека, анализ и изучение случаев несоблюдения прав;
As part of its basic research programme for the period 2009 to 2011, the Ministry of Education and Science has carried out research projects and activities that involve an in-depth study of ethnic relations, their history and special aspects of their development. Министерством образования и науки в рамках программы фундаментальных исследований на 2009 - 2011 гг. реализованы научно-исследовательские проекты и проведены научные мероприятия, направленные на углубленное изучение сферы межэтнических отношений, истории и особенностей их формирования.
The Committee would appreciate information in the State party's next report on what progress had been made in implementing the recommendations of the inter-ministerial committee mandated to study the report of the Truth and Justice Commission. Комитет был бы признателен за представление в следующем докладе информации о том, какой прогресс был достигнут в выполнении рекомендаций межведомственного комитета, которому поручено изучение доклада Комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости.
Time perspective is the study of how individuals, all of us, divide the flow of your human experience into time zones or time categories. Ориентация во времени - это изучение того, как человек, как каждый из нас, разделяет поток своего жизненного опыта на зоны или категории во времени.
Also the NPA for health has five strategic objectives, including access to quality health services, implementation of preventive and promotive programmes, multi-purpose programmes for HIV/AIDS and reproductive health services, study on women's health issues, and increased resource allocation. Национальный план действий в области здравоохранения имеет пять стратегических целей, в том числе обеспечение доступа к качественным медико-санитарным услугам, осуществление профилактических и санитарно-просветительских программ, многоцелевые программы по проблеме ВИЧ/СПИДа и предоставлению услуг для поддержания репродуктивного здоровья, изучение проблем женского здоровья и увеличение распределяемых ресурсов.
Detailed study of these cases helped to document and raise recurring problems both in the management of natural resources and in the mechanisms for dealing with land disputes and related violations of human rights. Подробное изучение этих споров позволило задокументировать и выявить типичные проблемы в области управления природными ресурсами и проблемы, относящиеся к механизмам разрешения земельных споров и связанным с ними нарушениям прав человека.
In response to the numerous calls from the General Assembly to expedite the study of the topic and continue to give it priority attention, progress must be made towards the preparation of a convention. Необходимо продолжать разработку конвенции, ускорить изучение этого вопроса, к чему неоднократно призывала Генеральная Ассамблея, и продолжать работу по ней в приоритетном порядке.
It was stated that, in order to categorize unilateral acts and their legal consequences, a further study of State practice and a clear-cut distinction between the various forms of unilateral acts of States were needed. Было указано, что для классификации односторонних актов и их правовых последствий необходимо продолжить изучение практики государств и провести четкое разграничение между различными формами односторонних актов государств.
The Commission's study of provisional application should not seek to persuade States to utilize it, and, in that vein, should take the form of guidelines rather than draft articles. Изучение Комиссией вопроса о временном применении не должно ставить своей целью убедить государства использовать его и, в этой связи, не должно принимать форму руководящих положений, а не проектов статей.
The right to learn a mother tongue and to study in mother tongue is a part of the international commitments related to national minorities Slovakia implements at national level. Международными обязательствами в отношении национальных меньшинств, осуществляемыми Словакией на национальном уровне, предусматриваются право на изучение родного языка и право на получение образования на родном языке.
With a view to implementing paragraph 16 of the Committee's recommendations, a pilot study was conducted into the social and economic situation of the country's Roma population, specifically the Roma community of Tashkent. В рамках выполнения пункта 16 рекомендаций Комитета было проведено пилотное социологическое исследование, направленное на изучение социально-экономического положения рома в Узбекистане, в частности, населения рома в Ташкенте.
The comprehensive study of water, air and soil pollution has been made accessible and open to the general public and at the same time the Government, having adopted the improvement of the environment as a priority aim of social development, has been making fundamental changes. Всестороннее изучение состояния загрязнения воды, атмосферы и почвы сделало доступным и открытым для широких слоев общественности и в то же время правительство страны приоритетным направлением развития общества приняло оздоровление состояния окружающей среды, и в этом направлении произошли основополагающие изменения.
Active participation by the people, both men and women, is one of the main foundations of the current political process in Venezuela and people are encouraged to familiarize themselves with, study and discuss the Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela. К числу основных принципов политического процесса, происходящего сегодня в Венесуэле, относится активное участие населения, «ее мужчин и ее женщин», при этом обеспечивается информирование, изучение и обсуждение конституции Боливарианской Республики Венесуэла.
It may be necessary to revisit syllabuses which have already been revised, such as the Life Science revised syllabus, which delays the study of human biology to the grade 10 year of the three-year course. Возможно потребуется вторично пересмотреть уже пересмотренные ранее программы, например по биологическим наукам, в которых изучение трехлетнего курса биологии человека откладывается до 10 класса.
Recognizing the vital importance of the underlying determinants of health, the World Health Assembly recently established, for a three-year period, an important commission composed of leading policymakers and practitioners, in order to study the social dimensions of health. Признавая исключительно важное значение основополагающих детерминант здоровья, Всемирная ассамблея здравоохранения недавно учредила, на трехлетний период, Комиссию в составе ведущих представителей директивных органов и работников системы здравоохранения, которой поручено выполнение важной задачи - изучение социальных аспектов здоровья.
The Constitution and other relevant laws recognized the right to study and use mother tongues; and article 6 of the Law on Languages recognized the right of every citizen to freely choose their language of communication, education, teaching and artistic expression. Конституция и другие соответствующие законы признают право на изучение и использование соответствующего языка, и статья 6 Закона о языках признает право всех граждан свободно выбирать язык по своему желанию с целью общения, образования, обучения и культурного самовыражения.
The mission's scientific goals are to study and compare these two very different bodies, one primitive and wet, the other differentiated and dry, to understand the conditions and processes in place at the beginning of the formation of the solar system. Научными целями полета являются изучение и сопоставление этих двух весьма различных тел (одно простое и влажное, другое - дифференцированное и сухое), с тем чтобы понять условия и процессы формирования Солнечной системы.
The study on child protection experience in peace operations is expected to be completed within the next two months, and will provide a comprehensive assessment of the impact and effectiveness of child protection advisers as well as a number of specific recommendations. Предполагается, что изучение опыта, связанного с обеспечением защиты детей в ходе операций в пользу мира, будет завершено в течение следующих двух месяцев и это исследование будет содержать всеобъемлющую оценку роли и эффективности деятельности советников по вопросам защиты детей, а также ряд конкретных рекомендаций.
The Assistant Director-General expressed support for outer space activities, especially those pertinent to the development of space technologies, which substantially contribute to the study and monitoring of the Earth and its resources. Помощник Генерального директора высказался в поддержку космической деятельности, особенно тех ее направлений, которые связаны с развитием космических технологий, вносящих ценный вклад в изучение и мониторинг Земли и ее ресурсов.
The cross-disciplinary study of these processes will provide new insights that will lead to a better understanding of the universal processes in the solar system that affect the interplanetary and planetary environments. Междисциплинарное изучение этих процессов позволит глубже проникнуть в их сущность, что обеспечит получение более четкого представления о будущих процессах в солнечной системе, влияющих на межпланетную и планетную среду.
In any case, detailed study on human rights situations and recommendations to deal with them are tasks for the Human Rights Council, a body which we have empowered to that end. В любом случае подробное изучение ситуаций в области прав человека и рекомендации по их разрешению - это задачи Совета по правам человека - органа, которому мы с этой целью дали полномочия.
The mandate tasked the Working Group on ERW to further study possible preventive measures aimed at improving the design of certain specific type of munitions, including submunitions, with a view to minimize the humanitarian risk of these munitions becoming explosive remnants of war. Мандат поручил Рабочей группе по ВПВ вести дальнейшее изучение возможных превентивных мер, направленных на совершенствование конструкции определенных конкретных типов боеприпасов, включая суббоеприпасы, с целью минимизировать гуманитарный риск превращения этих боеприпасов во взрывоопасные пережитки войны.