| It was understood that the study is to be conducted on an open-ended basis and with particular emphasis on meetings of military and technical experts. | Имелось в виду, что изучение будет проводиться на основе открытого состава и с особым акцентом на совещания военных и технических экспертов. |
| It has carried out a detailed study of the practical issues involved in hearing a large number of witnesses. | Он провел детальное изучение практических вопросов, связанных с заслушанием большого числа свидетелей. |
| Pursuant to the existing procedures, the study should be done by interdepartmental forum, consisting of relevant institutions. | Согласно существующим процедурам, это изучение должно проводиться междепартаментским форумом, включающим представителей соответствующих учреждений. |
| And that is why my delegation believes we must continue to study all proposals with an open mind. | И вот поэтому моя делегация считает, что нам надо в духе открытости продолжать изучение всех предложений. |
| There was interest within that body in creating a mandate to study discriminatory laws. | Этот орган заинтересован в создании мандата на изучение дискриминационных законов. |
| It was therefore necessary to work with the younger generations, introducing the concept of gender equality to schoolchildren and continuing its study with students. | Поэтому необходимо вести работу с молодыми поколениями, представляя понятие гендерного равенства школьникам и продолжая ее изучение в студенческой аудитории. |
| The study of the history and culture of religion in educational establishments also promotes the strengthening of religious tolerance and social harmony and the enhancement of interfaith dialogue. | Укреплению веротерпимости и общественного согласия, совершенствованию межконфессионального диалога способствует также изучение в образовательных учреждениях истории и культуры религии. |
| For example, the Office of Internal Oversight Services could undertake a preliminary study of such programmes or activities. | Например, Управление служб внутреннего надзора могло бы проводить предварительное изучение таких программ или видов деятельности. |
| The task was to study in detail carriers' problems when crossing CIS internal borders and external ones. | В ее задачу входило подробное изучение проблем, с которыми приходится сталкиваться перевозчикам при пересечении внутренних границ СНГ и внешних границ. |
| The subject of estoppel deserved to be addressed before the Commission finalized its study of unilateral acts of States. | Вопрос об эстоппеле заслуживает рассмотрения до того, как Комиссия завершит изучение односторонних актов государств. |
| These proposals have been sufficiently developed at a conceptual level to warrant informing the General Assembly of the approach being considered while further study continues. | Эти предложения на концептуальном уровне разработаны достаточно, для того чтобы иметь основания информировать Генеральную Ассамблею о рассматриваемом подходе и при этом продолжать дальнейшее изучение соответствующих вопросов. |
| The objective of the project is to study electric phenomena in the ionosphere stimulated by earthquakes. | Цель проекта - изучение электрических явлений в ионосфере в результате землетрясений. |
| Need further study on the practical aspects of implementation. | Необходимо дальнейшее изучение практических аспектов осуществления. |
| The esopolitica is the study of extra-terrestrial presence on Earth and its sociological and political implications for humanity. | Esopolitica является изучение внеземных присутствия на Земле и ее социологические и политические последствия для всего человечества. |
| The study of the osteology is basic for anatomy. | Изучение остеологии является базовым в анатомии. |
| Methods An observational study of a cohort of 366 vertically HIV-infected children followed from 1990 to 2006 was carried out. | Методы наблюдения изучение когорты вертикальном 366 ВИЧ-инфицированных детей после с 1990 по 2006 год было проведено. |
| Many curative massage therapists are able to practice higher, which usually includes a deep study and qualifications in anatomy and physiology. | Много терапевтов лечебного массажа могут на практике выше, который обычно включает в себя глубокое изучение и квалификаций в анатомии и физиологии. |
| The study of the price that reflects the supply and demand factors of a currency. | Изучение цены, которое отражает факторы спроса и предложения валюты. |
| She felt that more study was needed before a conclusion could be reached on the proposal in the document. | По мнению выступающей, необходимо продолжить изучение этого вопроса, прежде чем выносить заключение в отношении предложения, содержащегося в указанном документе. |
| One of them is a competent study of process, decision-making and mobilization under emergency conditions. | Одно из них представляет собой компетентное изучение рабочего процесса, принятия решений и мобилизации в чрезвычайных условиях. |
| The systematic study begins with Eduard Heine (1843). | Систематичное изучение начал Эдуард Гейне (1843). |
| The basic goal of the artist during this period was the study of the models and structures of daily life. | Основная задача, которую ставит перед собой художник в это время - изучение моделей и структур повседневности. |
| Many philatelists study these differences as part of their hobby and try to collect all the varieties of each stamp. | Многие филателисты сделали изучение этих различий частью своего увлечения и стремятся собрать все разновидности каждой марки. |
| Rubenstein undertook a psychoanalytic study of Paul the Apostle in his book My Brother Paul. | Рубинштейн предпринял психоаналитическое изучение Апостола Павла в своей книге Мой брат Павел. |
| The study and use of viruses have provided valuable information about aspects of cell biology. | Изучение и использование вирусов дало ценную информацию о различных аспектах клеточной биологии. |