A more comprehensive study of anticompetitive practices in developing countries by Frédéric Jenny has produced strikingly similar results. |
Более глубокое изучение антиконкурентной практики в развивающихся странах, проведенное Фредериком Дженни, дало на удивление схожие результаты. |
In Bosnia, an early study of baseline data proved to be of great value for agencies planning transitional programmes. |
В Боснии проведенное на раннем этапе изучение базовых данных по стране оказалось чрезвычайно полезным для учреждений, планирующих программы переходного этапа. |
Moreover, a study of the reason for children's movements has been completed. |
Кроме того, завершено изучение причин, вызывающих передвижения детей. |
A comparative study of the condition of schools before and after their rehabilitation will take place after distribution has been completed. |
По завершении распределения будет проведено сравнительное изучение состояния школ до и после их восстановления. |
Experts considered it useful to study further the role that international institutions can play in providing facilitation in this respect. |
Эксперты рекомендовали продолжить изучение роли, которую могут играть международные учреждения в данной области. |
The Committee also calls for further study of the causes for the increase in drug and alcohol use among women. |
Комитет также призывает продолжить изучение причин роста потребления женщинами наркотиков и алкоголя. |
The Ordinance on Environmental Impact Assessment requires an environmental impact study (EIS) to be undertaken for specific development activities. |
Постановление об оценке воздействия на окружающую среду предусматривает обязательное изучение экологических последствий конкретных видов деятельности, связанных с развитием. |
The Office of Internal Oversight Services expects that the Department will carry out this study without delay. |
Управление служб внутреннего надзора ожидает, что Департамент незамедлительно проведет указанное изучение. |
The programme includes study of medical ethics and human rights, looking particularly at the work of the European Committee for the Prevention of Torture. |
Эта программа предусматривает изучение медицинской этики и прав человека с уделением особого внимания деятельности Европейского комитета по предупреждению пыток. |
The Commission had asked the Secretariat to study the issue further. |
З. Комиссия просила Секретариат продолжить изучение этого вопроса. |
Higher educational establishments decide for themselves how many hours should be devoted to study of this material for each category of worker. |
Высшие учебные заведения самостоятельно определяют количество часов на изучение этого материала по каждой категории работников. |
Its scope comprises the study of the most pressing problems of concern to the international community. |
Круг его ведения включает изучение самых насущных проблем, вызывающих беспокойство международного сообщества. |
The goal of present research is to study the float zone growth process of binary and tertiary semiconductor materials. |
Проводимые в настоящее время исследования направлены на изучение процесса выращивания бинарных и третичных полупроводниковых материалов методом зонной плавки. |
However, this study is essential if a coherent United Nations human rights policy is to be formulated and implemented. |
Это изучение является необходимым для целей разработки и осуществления согласованной политики Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
Views were expressed that meanwhile study should continue to determine a set of norms for self-evaluation and evaluation of programmes and specific outputs. |
Было выражено мнение о том, что тем временем следует продолжать изучение вопроса с целью выработки набора норм для самооценки и оценки программ и конкретных мероприятий. |
Chile has formed an inter-university commission to incorporate the theme of ageing into early academic study. |
В Чили была создана межуниверситетская комиссия, призванная обеспечить изучение проблем старения на начальных этапах обучения. |
The Commission will continue to study those documents with great care and take whatever follow-up action is necessary within the time remaining to it. |
Комиссия продолжит тщательное изучение этих документов и будет предпринимать любые необходимые последующие меры в течение остающегося у нее времени. |
(b) Application of the Noblemaire principle: study of the use of a basket of comparators. |
Ь) применение принципа Ноблемера: изучение вопроса об использовании группы компараторов. |
Legal, psychological and pedagogical subjects dominate the study programmes of these courses. |
Основное место в учебных программах этих курсов занимает изучение юридических, психологических и педагогических дисциплин. |
In the second phase of the study, the goal was again to explore the feasibility of using the hedonic approach. |
Целью второго этапа настоящего исследования также являлось изучение практической возможности использования гедонистического подхода. |
Our understanding of them is not very advanced, despite continuing study. |
Несмотря на непрерывное изучение этих сил, наше понимание их не отличается большой глубиной. |
To study eco-labelling and eco-certification schemes, and possibilities for international cooperation in this field. |
Изучение схем экомаркировки и экосертификации и возможности международного сотрудничества в этой области. |
It is not possible to study the Romani language or do research in the language at university level. |
Изучение языка рома или исследовательская работа с этим языком на университетском уровне невозможны. |
Further study is needed of the impacts on developing countries of changing consumption and production patterns in developed countries. |
Необходимо продолжить изучение последствий изменения структур потребления и производства в развитых странах для развивающихся стран. |
A study of the building blocks and recognition of the relevance of CPC for definitions will constitute needed steps. |
Необходимыми шагами в этой связи станет изучение составных элементов классификации и признание актуальности КОП с точки зрения содержащихся в ней определений. |