| It was proposed that the role of the financial services sector in facilitating environmentally and socially responsible investments deserved further study and analysis. | Предлагалось, кроме того, продолжить изучение роли финансового сектора в содействии экологически и социально ответственным инвестициям. |
| The study of situations involving discrimination and proposals on ways of eliminating them is continuing. | В настоящее время продолжается изучение случаев дискриминации и разрабатываются предложения по ее устранению. |
| The report indicated that additional study in the area was needed and that additional proposals would be forthcoming. | В докладе указывалось, что изучение этого вопроса необходимо продолжить и что позднее будут представлены дополнительные предложения. |
| Review Haitian legislation, study alternative methods to imprisonment and draft legislation or statutory texts. | Обзор законодательства Гаити, изучение методов, альтернативных тюремному заключению, и составление проектов законодательных или статутных документов. |
| A study of the mother tongue is carried out in Poland for the following minorities: Belarusian, Ukrainian, German, Lithuanian, Slovak and Gypsy. | В Польше проводится изучение родных языков белорусского, украинского, немецкого, литовского, словацкого и цыганского меньшинств. |
| An in-depth study of this outline will undoubtedly facilitate its adoption by all members of the international community. | Углубленное изучение этого плана несомненно облегчит его принятие всеми членами международного сообщества. |
| The new format has greatly facilitated our study of the report. | Новый формат сильно облегчил нам изучение доклада. |
| Within the Commission, too, a study on the phenomena of sects and religious freedom is strongly to be recommended. | Кроме того, на уровне Комиссии настоятельно рекомендуется провести изучение феномена сект и религиозной свободы. |
| A study of this tangled relationship could be helpful in discouraging future violent confrontations between groups inside States. | Изучение этой сложной взаимосвязи могло бы способствовать предотвращению ожесточенных конфронтаций между группами внутри государств в будущем. |
| In the Windward Islands it is compulsory to study one modern language in addition to Dutch and English. | На Наветренных островах, помимо голландского и английского языков, обязательным является изучение одного современного языка. |
| The training programmes include in general within their respective curricula subjects slanted towards the study of human rights. | Учебные программы обычно содержат предметы, ориентированные на изучение прав человека. |
| This training includes study of the various legal foundations important in this regard. | Эта подготовка включает изучение различных правовых основ, имеющих большое значение в этой связи. |
| Description: To study various aspects of the interrelationship between natural gas and environment. | Описание: Изучение различных аспектов взаимосвязи использования природного газа и состояния окружающей среды. |
| These tools will make a crucial contribution towards greater awareness, study, follow-up and dissemination of the recommendations in the University. | Эти документы вносят большой вклад в улучшение понимания, изучение, отслеживание и распространение соответствующих материалов в рамках Университета. |
| An analysis of these concepts and a comparative study of existing nuclear-weapon-free zones would be a useful and informative exercise. | Было бы полезно и познавательно провести изучение этих концепций и сравнительный анализ эффективности существующих зон, свободных от ядерного оружия. |
| A study of the reference framework for its implementation is of great interest for this report. | Изучение основ его осуществления представляет большой интерес для настоящего доклада. |
| Taking into account the complexities involved, it is therefore imperative to further study the issue of missiles. | Поэтому, учитывая связанные с этой проблемой трудности, важно продолжить изучение вопроса о ракетах. |
| Description: Review and study of standards and regulations applied in countries. | Описание. Рассмотрение и изучение применяемых в странах стандартов и правил. |
| The Committee should continue to study measures aimed at revitalizing the role of the United Nations and strengthening the provisions of the Charter. | Комитет должен продолжать изучение мер, направленных на активизацию роли Организации Объединенных Наций и укрепление положений ее Устава. |
| (b) To study and publish information concerning labour protection. | Ь) изучение и публикация информации в области охраны труда. |
| Men's violence against women in "equal" Sweden - a prevalence study. | Насилие мужчин в отношении женщин в "равноправной" Швеции: изучение распространенности». |
| The study of problems of racial discrimination faced by people of African descent living in the diaspora. | Изучение проблем расовой дискриминации, с которыми сталкиваются лица африканского происхождения, проживающие в условиях диаспоры. |
| NMFS had recently completed a study of the effectiveness of seabird avoidance measures in the North Pacific longline fisheries. | Недавно НСМР завершила изучение эффективности мер по избежанию морских птиц при ведении ярусного промысла в северной части Тихого океана. |
| Moreover, the Consultative Process is intended to study overall developments in ocean affairs. | Кроме того, Консультативный процесс призван обеспечить изучение общих событий, относящихся к вопросам океана. |
| The secretariat informed about the initiative of the TIRExB to study the question of guarantee levels. | Секретариат сообщил об инициативе ИСМДП, направленной на изучение вопроса об уровнях гарантии. |