It was proposed that the role of the financial services sector in facilitating environmentally and socially responsible investments deserved further study and analysis. |
Предлагалось, кроме того, продолжить изучение роли финансового сектора в содействии экологически и социально ответственным инвестициям. |
The study of situations involving discrimination and proposals on ways of eliminating them is continuing. |
В настоящее время продолжается изучение случаев дискриминации и разрабатываются предложения по ее устранению. |
The report indicated that additional study in the area was needed and that additional proposals would be forthcoming. |
В докладе указывалось, что изучение этого вопроса необходимо продолжить и что позднее будут представлены дополнительные предложения. |
Review Haitian legislation, study alternative methods to imprisonment and draft legislation or statutory texts. |
Обзор законодательства Гаити, изучение методов, альтернативных тюремному заключению, и составление проектов законодательных или статутных документов. |
A study of the mother tongue is carried out in Poland for the following minorities: Belarusian, Ukrainian, German, Lithuanian, Slovak and Gypsy. |
В Польше проводится изучение родных языков белорусского, украинского, немецкого, литовского, словацкого и цыганского меньшинств. |
An in-depth study of this outline will undoubtedly facilitate its adoption by all members of the international community. |
Углубленное изучение этого плана несомненно облегчит его принятие всеми членами международного сообщества. |
The new format has greatly facilitated our study of the report. |
Новый формат сильно облегчил нам изучение доклада. |
Within the Commission, too, a study on the phenomena of sects and religious freedom is strongly to be recommended. |
Кроме того, на уровне Комиссии настоятельно рекомендуется провести изучение феномена сект и религиозной свободы. |
A study of this tangled relationship could be helpful in discouraging future violent confrontations between groups inside States. |
Изучение этой сложной взаимосвязи могло бы способствовать предотвращению ожесточенных конфронтаций между группами внутри государств в будущем. |
In the Windward Islands it is compulsory to study one modern language in addition to Dutch and English. |
На Наветренных островах, помимо голландского и английского языков, обязательным является изучение одного современного языка. |
The training programmes include in general within their respective curricula subjects slanted towards the study of human rights. |
Учебные программы обычно содержат предметы, ориентированные на изучение прав человека. |
This training includes study of the various legal foundations important in this regard. |
Эта подготовка включает изучение различных правовых основ, имеющих большое значение в этой связи. |
Description: To study various aspects of the interrelationship between natural gas and environment. |
Описание: Изучение различных аспектов взаимосвязи использования природного газа и состояния окружающей среды. |
These tools will make a crucial contribution towards greater awareness, study, follow-up and dissemination of the recommendations in the University. |
Эти документы вносят большой вклад в улучшение понимания, изучение, отслеживание и распространение соответствующих материалов в рамках Университета. |
An analysis of these concepts and a comparative study of existing nuclear-weapon-free zones would be a useful and informative exercise. |
Было бы полезно и познавательно провести изучение этих концепций и сравнительный анализ эффективности существующих зон, свободных от ядерного оружия. |
A study of the reference framework for its implementation is of great interest for this report. |
Изучение основ его осуществления представляет большой интерес для настоящего доклада. |
Taking into account the complexities involved, it is therefore imperative to further study the issue of missiles. |
Поэтому, учитывая связанные с этой проблемой трудности, важно продолжить изучение вопроса о ракетах. |
Description: Review and study of standards and regulations applied in countries. |
Описание. Рассмотрение и изучение применяемых в странах стандартов и правил. |
The Committee should continue to study measures aimed at revitalizing the role of the United Nations and strengthening the provisions of the Charter. |
Комитет должен продолжать изучение мер, направленных на активизацию роли Организации Объединенных Наций и укрепление положений ее Устава. |
(b) To study and publish information concerning labour protection. |
Ь) изучение и публикация информации в области охраны труда. |
Men's violence against women in "equal" Sweden - a prevalence study. |
Насилие мужчин в отношении женщин в "равноправной" Швеции: изучение распространенности». |
The study of problems of racial discrimination faced by people of African descent living in the diaspora. |
Изучение проблем расовой дискриминации, с которыми сталкиваются лица африканского происхождения, проживающие в условиях диаспоры. |
NMFS had recently completed a study of the effectiveness of seabird avoidance measures in the North Pacific longline fisheries. |
Недавно НСМР завершила изучение эффективности мер по избежанию морских птиц при ведении ярусного промысла в северной части Тихого океана. |
Moreover, the Consultative Process is intended to study overall developments in ocean affairs. |
Кроме того, Консультативный процесс призван обеспечить изучение общих событий, относящихся к вопросам океана. |
The secretariat informed about the initiative of the TIRExB to study the question of guarantee levels. |
Секретариат сообщил об инициативе ИСМДП, направленной на изучение вопроса об уровнях гарантии. |