Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Study - Изучение"

Примеры: Study - Изучение
All these steps are aimed at an in-depth study of water issues and the development of relevant coordinated actions by the international community. Все эти шаги направлены на глубокое изучение водных проблем и выработку соответствующих скоординированных действий международного сообщества.
However, the study of the rich archaeological heritage of Uzbekistan is but one scientific aspect of the issue. Изучение богатого археологического наследия - это только одна научная сторона проблемы.
The Government has issued numerous rulings to further the study of the country's history and statehood. Правительством страны были приняты многочисленные постановления, направленные на изучение истории Узбекистана и его государственности.
It contains elements that we will study with the necessary care. В нем содержатся элементы, на изучение которых мы обратим необходимое внимание.
The study of Russian and English is playing a particular role in the country's development today. В современных условиях развития Таджикистана особую роль играет изучение русского и английского языков.
Within school curricula there is need for integrated study which addresses interdisciplinary issues and with special emphasis on community and hands-on learning. Необходимо, чтобы школьные программы включали комплексное изучение междисциплинарных вопросов с особым упором на жизнь общества и приобретение практических навыков.
The study of one additional language is, nonetheless, encouraged. Вместе с тем поощряется изучение одного дополнительного языка.
Under 4(4) of the Education Act, the study and teaching of religious education is voluntary. В соответствии с пунктом 4 статьи 4 Закона об образовании изучение и преподавание курса религиозного просвещения осуществляются на добровольной основе.
The right of citizens' to study their native languages is realized by involving national-culture associations in the implementation of the State's languages policy. Задачи по обеспечению прав граждан на изучение родных языков осуществляется путем привлечения национально-культурных объединений к реализации государственной языковой политики.
The study recommends further research, especially of a qualitative nature, on the causes and consequences of child labour. В исследовании рекомендуется продолжить изучение причин и последствий использования детского труда, особенно качественные аспекты этой проблемы.
Further study is required on other possible innovative ways in which UNCDF could work to strengthen the commercial attractiveness of its investment opportunities. Требуется дальнейшее изучение вопроса для определения других возможных инновационных путей, с помощью которых ФКРООН мог бы содействовать повышению коммерческой привлекательности объявляемых им инвестиционных возможностей.
Methodologies for data collection included a context study, a survey of teachers, classroom observations and a learner performance assessment test. Методология сбора данных включает изучение существующего положения, опрос преподавателей, посещение занятий и оценку знаний.
The theory of international humanitarian law is part of the study programme at institutes for higher military education. Программы обучения высших военных учебных заведений предусматривают изучение теоретических вопросов международного гуманитарного права.
UN-Habitat has undertaken a joint project with UNIFEM to study the safety and security of women in cities. ООН-Хабитат совместно с ЮНИФЕМ осуществила совместный проект, направленный на изучение вопросов, связанных с безопасностью женщин в городах.
My country attaches particular importance to the Code and is continuing to study it in depth. Моя страна придает особое значение этому Кодексу и продолжает его углубленное изучение.
The main mission of the institute is to study national minorities living on the territory of Slovakia. Главной задачей Института является изучение национальных меньшинств, живущих на территории Словакии.
This requires a baseline emissions study with no hazardous waste fed to the kiln. Для этого требуется изучение базовых выбросов без подачи в печь опасных отходов.
The Government therefore reiterates its position to continue to study and seriously consider all recommendations of the TRC. Поэтому Правительство вновь заявляет о своем намерении продолжить изучение и серьезное рассмотрение всех рекомендаций КИП.
One-time - exploratory research, baseline study. Единоразовое - ознакомитель-ное исследование, изучение исходных условий.
Caution should be exercised in consideration of using quantitative measurement models before any proposed approaches are subjected to further study and public exposure. Необходимо проявлять осторожность при рассмотрении возможности использования моделей количественной оценки, прежде чем предложенные методы прошли дополнительное изучение и гласное обсуждение.
The declaration also calls on the research community to intensify study of the value and impact of volunteering. В декларации также содержится призыв к научному сообществу активизировать изучение значимости и влияния добровольчества.
Other delegations, however, called for a more cautious approach and further study of the differences between States and international organizations. Однако другие делегации обратились с призывом проявлять более острожный подход и продолжить изучение различий между государствами и международными организациями.
Accordingly, China recommends that the Commission further study the issue. Соответственно, Китай рекомендует Комиссии продолжить изучение этого вопроса.
Inter-governmental organizations have already contributed to the study of this topic. Межправительственные организации уже внесли вклад в изучение этой темы.
The study on marketing standards launched in January 2009 was in progress and first results were expected in Autumn 2010. Продолжается изучение стандартов сбыта, начатое в январе 2009 года, причем первые результаты ожидается получить осенью 2010 года.