Panel discussion on "Contribution of Ukraine's School of Law to the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law" (on the occasion of the International Law Week) (organized by the Permanent Mission of Ukraine) |
Дискуссионный форум на тему «Вклад украинской школы права в преподавание, изучение, распространение и более широкое признание международного права» (по случаю проведения Недели международного права) (организует Постоянное представительство Украины) |
The "Model curriculum of the general education school of the national minorities" was drawn up and introduced in 2008, according to which 42 hours per week are allocated for study of the native language and literature of the national minorities in 1-11 grades; |
а) в 2008 году был разработан и введен Типовой учебный план общеобразовательной школы для национальных меньшинств, в соответствии с которым в 1 - 11 классах школы 42 часа в неделю отводится на изучение родного языка и литературы национальных меньшинств; |
Marsden was honoured "for his outstanding contributions to the study of differential equations in mechanics: he proved the existence of chaos in specific classical differential equations; his work on the momentum map, from abstract foundations to detailed applications, has had great impact." |
Этой премии он был удостоен «за выдающийся вклад в изучение дифференциальных уравнений в механике: он доказал существование хаоса в конкретных классических дифференциальных уравнениях; его работа по отображению момента, от абстрактных основ до детальных приложений, оказала большое влияние». |
It is expected that delegations and groups will further study these documents in the period between the meeting of the Working Group and the session of the Commission with a view to formulating their positions in preparation for negotiations in the drafting groups during the session of the Commission; |
Ожидается, что делегации и группы продолжат изучение этих документов в период между совещанием Рабочей группы и сессией Комиссии, с тем чтобы сформировать свою позицию при подготовке к обсуждениям в редакционных группах во время сессии Комиссии; |
and that the time at which a declaration is made is relevant to its purposes, study of the doctrine of that period reveals wide disagreement among writers on the substantive aspect of the definition, that is, the anticipated effects of a declaration. |
и момент, в который это заявление делается, имеет отношение к целям этого заявления, изучение доктрины этого периода свидетельствует о наличии значительных разногласий между авторами в отношении материального элемента определения, т.е. последствий, ожидаемых от заявления. |
In 2008, the "Sample curriculum of general education schools of national minorities" was developed and introduced, which allocates 42 hours per week for study of the native language and literature of national minorities in 1 - 11 grades. |
в 2008 году был разработан и введен "Типовой учебный план для общеобразовательных школ для национальных меньшинств", в соответствии с которым в 1 - 11 классах на изучение родного языка и литературы национальных меньшинств отводится 42 часа в неделю. |
Study effectiveness of wood and forest promotion campaigns. |
Изучение эффективности мероприятий по поощрению надлежащего использования древесины и лесов. |
3.3.12 Study working practices within government departments for historical and existing discriminatory practices. |
3.3.12 Изучение методов работы в государственных учреждениях с целью выявления как существующей, так и прошлой дискриминационной практики. |
Recommendation 8 - Study the employment of distance learning techniques in order to homogenize the basic knowledge of the candidates. |
Рекомендация 8 - Изучение использования методов дистанционного обучения для выравнивания основных познаний кандидатов. |
(b) The possibility of further developing the pilot study on the impacts of nitrogen deposition on the responses of semi-natural vegetation species to ozone will be studied further using ozone exposure facilities available at some of the ICP Vegetation sites; |
Ь) будет продолжаться изучение возможности дальнейшей работы по экспериментальному исследованию воздействий осаждения азота на реакцию видов полуестественной растительности на озон с использованием средств измерения воздействий озона, имеющихся на некоторых контрольных участках МСП по растительности; |
Study possible synergies with work on other databases maintained by the Statistical Division. |
Изучение возможностей синергизма с другими базами данных, ведущихся Отделом статистики. |
Study on the most important aspects of the phenomenon of domestic violence in the Metropolitan Area of Monterrey. |
Изучение наиболее значимых аспектов явления насилия в семье в столице штата городе Монтеррей. |
Study of peculiarities of metabolic disorders in anemias. |
Изучение особенностей метаболических нарушений при анемиях. |
Study of synteny can show how the genome is cut and pasted in the course of evolution. |
Изучение синтении может показать, как геном вырезался и вставлялся в процессе эволюции. |
Study of the Clients requirements as the only way to successful company progress. |
Изучение потребностей Клиентов как единственный путь к успеху компании. |
Study of or research on these phenomena and their relationships could contribute to the clarification of some aspects of international terrorism. |
Изучение или исследование таких вопросов и их взаимосвязи могут способствовать разъяснению некоторых аспектов международного терроризма. |
Study of the socio-economic situation of women in Burkina Faso with a view to the formulation of a national action plan. |
Цель: изучение социально-экономического положения женщин в Буркина-Фасо в рамках подготовки национального плана действий. |
Description: Study of ways to achieve more harmonized international standardization principles and practices in the light of new economic and market developments. |
Описание: Изучение путей повышения согласованности международных принципов и практики стандартизации в свете новых экономических и рыночных тенденций. |
Study of the possibility of creating a commercial enterprise panel. |
Изучение возможности создания выборочной группы коммерческих предприятий. |
Study of the Universal Declaration of Human Rights should form part of the curriculum of basic school education. |
В системе базового школьного образования необходимо обеспечить изучение Всеобщей декларации прав человека. |
Study the need to compile trade statistics according to the CPC. |
Изучение необходимости разработки статистики торговли в соответствии с КОП. |
Study on correlation of UNFC with national classification system. |
Изучение соответствия РКООН с национальной системой классификации. |
Study of workflow techniques in collaboration with producers in order to provide clients with better information. |
Изучение методов документооборота в сотрудничестве с производителями для обеспечения клиентов более качественной информацией. |
Description: Study of possibilities for the improvement of international rail transport. |
Пояснение: Изучение возможностей повышения эффективности международных железнодорожных перевозок. |
Study of the effects of air pollution has always been a major driving force for the work of the Convention. |
Изучение воздействия загрязнения воздуха всегда выступало в качестве основной движущей силы для деятельности по Конвенции. |