Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Study - Изучение"

Примеры: Study - Изучение
The question was raised as to whether the Commission has elaborated a study or intended to study the problem of countries receiving assistance for development, but using the resources for military purposes. Был задан вопрос о том, разработала ли Комиссия исследование или намеревается провести изучение проблемы стран, которые получают помощь в целях развития, однако используют ее на военные нужды.
Quite the contrary, such a study could provide the Commission with food for thought when it returned to the study of reservations to human rights treaties in order to arrive at definitive conclusions in that regard. Более того, такое исследование могло бы дать пищу для размышления Комиссии, когда она возобновит изучение оговорок к договорам по правам человека, с тем чтобы сделать окончательные выводы по этому вопросу.
The purpose of those study tours was to study information technology and database solutions adapted to counter organized crime, money-laundering and cybercrime and to develop and enhance effective mutual legal assistance mechanisms. Целью этих ознакомительных поездок было изучение информационных технологий и баз данных, применяемых для борьбы с организованной преступностью, отмыванием денег и киберпреступлениями и для создания и совершенствования эффективных механизмов взаимной правовой помощи.
The Academy has included the study of human rights and the laws applicable to the police force in its various programmes of study. В программы обучения в Школе входит изучение прав человека в рамках различных преподаваемых в ней дисциплин, а также изучение законов, имеющих отношение к службе в полиции.
Goffman uses an elevator study to explain this phenomenon. Гоффман использует изучение поведения людей в лифте для объяснения этого феномена.
Research to improve scientific knowledge in the forest sector and in-depth study of coastal zones was also reported as important. Было также подчеркнуто, что важное значение имеют исследования, направленные на расширение научных знаний в лесном секторе и на углубленное изучение прибрежных зон.
The comparative study of the five-year plans for different phases show that recent five-year plans have emphasized empowering women. Сравнительное изучение пятилетних планов по различным этапам показало, что в последних пятилетних планах первостепенное внимание уделялось вопросу расширения возможностей женщин.
The study on the situation of foreign girls and women is still running until 2003. Изучение положения девушек и женщин иностранного происхождения будет продолжаться до 2003 года.
She hoped that a study of the issue would be undertaken. Она надеется, что будет проведено изучение этого вопроса.
The Committee did not need a vast study of possible meanings, or a final definition of descent-based discrimination. Комитету нет нужды проводить глубокое изучение возможных значений или давать окончательное определение дискриминации по признаку родового происхождения.
China intends to further study the need for and feasibility of dealing with issues of this kind. Китай намеревается продолжить изучение необходимости решения подобных вопросов и его практическую осуществимость.
Several delegations believe that in-depth study of these documents can help us identify some ingredients for further engagement in these areas. Как полагают несколько делегаций, углубленное изучение этих документов могло бы помочь нам идентифицировать кое-какие ингредиенты для дальнейшей мобилизации в этих областях.
The main function of CONCULTURA is to study, preserve, promote and disseminate culture and appreciation of the arts. Основной задачей Совета является изучение, сохранение, приумножение, продвижение и распространение культуры и повышение значимости искусства.
A comparative study of national law and of all regional and international instruments on the subject would be useful. Было бы полезно провести сравнительное изучение национальных законов и всех региональных и международных документов по данному вопросу.
A study of State practice should be based on consultations with Governments. Изучение практики государств должно основываться на консультациях с правительствами.
A study of a variety of national laws shows an even wider range of grounds for expulsion. К тому же изучение ряда других национальных законодательств свидетельствует о том, что диапазон мотивов для высылки является еще более широким.
The curriculum at secondary general-education and vocational schools includes study of national and international human rights instruments. Обучение в средних общеобразовательных и средних профессиональных школах включает изучение национальных и международных актов о правах человека.
The six-month programme of instruction includes the study of the Georgian language. В шестимесячную программу обучения, в частности, входит и изучение грузинского языка.
These groups generally carry out small projects designed to promote children's study of their rights. Группы в основном осуществляют небольшие проекты, направленные на изучение детьми своих прав.
Enterprise resource planning: study and dimension Корпоративное планирование ресурсов: изучение и различные аспекты системы
It has been proven invaluable to study foreign experiences before the development of the PPI of a specific industry takes shape. Неоценимое значение имеет изучение иностранного опыта до того, как разработка ИЦП для конкретной отрасли принимает определенную форму.
The Council, therefore, asked the United Nations system to continue to study this question. В этой связи Совет обратился с просьбой к системе Организации Объединенных Наций продолжить изучение этого вопроса.
He asked what percentage of law students at the university chose to study that part of the syllabus. Он спрашивает, какова процентная доля студентов факультета права упомянутого университета, выбирающих изучение этого элемента программы.
The pilot study explores the need for, and feasibility of, a border monitoring program for scrap metal imports at seaports. Экспериментальное исследование направлено на изучение необходимости и целесообразности программы пограничного мониторинга импортируемого металлолома в морских портах.
Various participants proposed the continued study of conflict prevention and resolution affecting indigenous peoples. Ряд участников предложили продолжить изучение вопроса о предупреждении и урегулировании конфликтов, затрагивающих коренные народы.