Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Study - Изучение"

Примеры: Study - Изучение
The State educational standards for the general (school) education provide for the study of the historical and cultural foundations of the main world religions. Государственными образовательными стандартами применительно к общему (школьному) образованию предусматривается изучение исторических и культурных корней основных мировых религий.
further study of the advantages and disadvantages of using the euro, Сторон: дальнейшее изучение преимуществ и недостатков
It reserved its final decision on the text as a whole pending thorough study of the draft by relevant Government departments. Он зарезервировал свое окончательное решение по тексту в целом до того, как соответствующими государственными ведомствами будет проведено тщательное изучение проекта.
The focus is to conduct an in depth study into the problem and develop strategies to address the problem. Основное внимание направлено на обстоятельное изучение этой проблемы и выработку стратегий ее решения.
In his view, therefore, the Committee should conduct a more in-depth study of the responsibilities involved before taking any decisions on the matter. Поэтому, по его мнению, Комитет должен провести более углубленное изучение соответствующих функций, прежде чем принимать какие-либо решения по этому вопросу.
The first study for the assessment shows that the principal challenges have been met, notably increasing the number of female students in technical and economic fields. Первое изучение оценочного доклада показало, что основные поставленные задачи были выполнены, в частности увеличено число учащихся девушек в технических и экономических дисциплинах.
The primary aim of the study is to consider the impact of eliminating these shallow fords and bottlenecks, so that they do not cause obstacles to navigation. Основной целью проекта является изучение последствий устранения этих бродов и узких мест с тем, чтобы они не мешали судоходству.
The deliberations showed that we do not have definitive answers and the Council asked the United Nations system to study the question further. Обмен мнениями показал, что окончательных ответов у нас нет, в связи с чем Совет обратился к системе Организации Объединенных Наций с просьбой продолжить изучение этого вопроса.
His delegation shared the view that the study on expulsion of aliens was not the appropriate vehicle for embarking on a discussion of the laws of nationality. Его делегация разделяет мнение о том, что изучение вопроса о высылке иностранцев не является надлежащим средством обсуждения законов о гражданстве.
Any study of immunity from foreign criminal jurisdiction should therefore investigate practice relating to officials' immunity from civil jurisdiction. Поэтому любое исследование по вопросу об иммунитете от иностранной уголовной юрисдикции должно включать изучение практики в области иммунитета должностных лиц от гражданской юрисдикции.
The study of best practices and cooperation with authoritative international organizations are of special importance, both in respect of the prison system and in all other fields. Изучение передовой практики и сотрудничество с авторитетными международными организациями занимает важное место, как во всех других направлениях, так и в пенитенциарной системе.
In-depth study into the demand for trafficked victims углубленное изучение спроса на жертв торговли людьми;
The study of laws and supplementary instruments is a core subject for students of sharia and law or legal sciences at public and private universities in the Republic of Yemen. Изучение законов и сопутствующих документов является важнейшим элементом обучения в области шариата и права или юридических наук в государственных и частных университетах Йеменской Республики.
The study and application of the judicial practice of the European Court of Human Rights is particularly relevant for improving the work of the judiciary. Изучение и применение судебной практики Европейского суда по правам человека также имеет особое значение для совершенствования судебной деятельности.
To prevent the two instruments being regarded as equivalent, an in-depth study of the two texts should be conducted to determine their differences. Во избежание того, чтобы эти два документа не считались эквивалентными, следовало бы провести углубленное изучение обоих договоров и выявить различия между ними.
While some delegations saw no merit in examining the question of recognition of States and Governments, others supported the study of the effects of non-recognition on the granting of immunity. Некоторые делегации усматривали пользу в рассмотрении вопроса о признании государств и правительств, тогда как другие выступали за изучение последствий непризнания для предоставления иммунитета.
Some delegations supported further study by the Commission of the question of the possible customary source of the obligation and the crimes covered by it. Некоторые другие делегации высказались за дальнейшее изучение Комиссией вопроса о возможном обычно-правовом источнике обязательства и преступлений, в отношении которых оно действует.
The teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law will remain an essential element for the promotion of the acceptance of, and respect for, its principles. Преподавание, изучение, распространение и более широкая оценка международного права останутся важным элементом для обеспечения принятия и уважения его принципов.
It is up to Member States to continue promoting respect for international law and for its progressive development and codification, while simultaneously encouraging its further study and dissemination. Именно государства-члены должны и впредь содействовать уважению международного права и его дальнейшему развитию и кодификации, одновременно поощряя ее последующее изучение и пропаганду.
The Special Unit's positioning, functions and resources were seen as being in need of strengthening to ensure its capacity to support, track, analyse and study the dynamic process of South-South cooperation, and to lay down and implement policy measures. По общему мнению, местоположение, функции и ресурсы Специальной группы следовало оптимизировать, с тем чтобы она была в состоянии обеспечивать поддержку, мониторинг, анализ и изучение динамичного процесса сотрудничества Юг-Юг и разрабатывать и реализовывать на практике меры в сфере политики.
This is why the lawyer in question had no time to study the case file content, and was not present for the first part of the trial. Именно по этой причине адвокат не имел времени на изучение материалов дела, и он не присутствовал на первой части суда.
UNDP completed a comprehensive study of over 23 assessments of access to justice in Asia and the Pacific and is developing a user's guide on measuring rule of law, justice and security. ПРООН завершила всеобъемлющее изучение более чем 23 оценок доступа к правосудию в Азиатско-Тихоокеанском регионе и в настоящее время разрабатывает руководство по оценке верховенства права, правосудия и безопасности.
The Government of Montenegro highlighted the fact that its Ministry for Minority Rights has a mandate to monitor, study and protect minority rights in accordance with the Constitution and international standards. Правительство Черногории подчеркнуло тот факт, что его Министерство по правам меньшинств имеет мандат на отслеживание, изучение и защиту прав меньшинств в соответствии с Конституцией страны и международными стандартами.
One member expressed the view that further study should be given to the concept of taking into account indicators of government revenue, such as national budgets or collection of taxation. Один из членов высказал мнение о том, что следует провести дополнительное изучение этой концепции с учетом показателей государственных доходов, таких как национальные бюджеты или сбор налогов.
Likewise, Rule 69 could be amended to omit the reference to the conduct of a study of the personality of prisoners, as potentially in conflict with the right to personal self-determination. Также можно изменить правило 69, исключив из него указание на изучение характера заключенного, поскольку это потенциально вступает в конфликт с правом на самоопределение личности.