In a study of several bivalve species present in lagoons in Ghana it was found that the findings could be anomalous. |
Изучение нескольких видов двустворчатых моллюсков, обитающих в лагунах Ганы, дало совершенно аномальные результаты. |
After three years of service, he was given permission to study physics at the University of Berlin, 1917-18, where Albert Einstein was a newly appointed professor. |
После трех лет службы Карнап получил разрешение на изучение физики в Берлинском университете, где в 1917-1918 начинал преподавать Альберт Эйнштейн. |
Educated at Heidelberg, he went in 1812 to reside in Paris, where he entered upon a systematic study of the ancient legal institutions of the Germans. |
В 1812 отправился в Париж, где продолжил систематическое изучение правовых институтов древних германцев. |
The given paper contains the results of survey of the market of information systems of enterprise resources management; the study and description of their possibilities and specific featurs is carried out. |
Осуществлен обзор рынка информационных систем управления ресурсами предприятия, проведено изучение и описание их возможностей и специфических особенностей. |
To me, it is the study of the most miraculous gift that has ever been bestowed on us. |
Для меня, это изучение чудеснейшего из даров, ниспосланных нам. |
After eleven years' residence in India, Colebrooke began the study of the Sanskrit language; and to him was entrusted the translation of the major Digest of Hindu Laws, a monumental study of Hindu law which had been left unfinished by Sir William Jones. |
После одиннадцатилетнего пребывания в Индии Генри Колбрук начал изучение санскрита, и именно ему был вверен перевод великого «Собрания индуистских законов» (англ. Digest of Hindu Laws), монументального исследования индуистского права, которое было оставлено незаконченным сэром Уильямом Джонсом. |
It was the discovery of enzymes at the beginning of the 20th century by Eduard Buchner that separated the study of the chemical reactions of metabolism from the biological study of cells, and marked the beginnings of biochemistry. |
Открытие ферментов в начале ХХ века Эдуардом Бухнером разделило изучение метаболических реакций от изучения клеток и дало начало развитию биохимии как науки. |
Some of the approaches are a study of the social and economic situation of families with children below the age of majority and the demographic study of the family, including divorce and children born out of wedlock. |
Среди его направлений - изучение социально-экономического положения семей с несовершеннолетними детьми по всем субъектам Российской Федерации, воспитательного потенциала семей, семейно-демографических процессов, в том числе разводов и внебрачных рождений. |
Regarding the study of other conventions with which the above-mentioned Committee was entrusted, the Council of Ministers had decided that an appropriate study should be undertaken with a view to acceding to those conventions in the future. |
Что касается других конвенций, которые было поручено рассмотреть межминистерскому комитету, то Совет министров постановил провести их надлежащее изучение на предмет присоединения к ним в будущем. |
It's a subtextual film criticism study of the work of German director G.W. Pabst. |
Это подтекстное критическое изучение работ немецкого режиссера Дж.В.Пабста. |
An initial approach to this question was the definition and detailed study of the so-called classical groups over finite and other fields by Jordan (1870). |
Первым подходом к этому вопросу было определение и детальное изучение так называемых классических групп над конечным и другими полями Жорданом. |
It was only in the late twentieth century that careful study of the motion of normal, visible matter revealed the gravitational influence of lots of otherwise invisible stuff. |
Только в конце двадцатого века тщательное изучение нормальной видимой материи обнаружило гравитационное влияние большого количества другой невидимой материи. |
About this time, he decided to dedicate himself to the study of the behavior of the American stock market. |
Именно в это время он направляет все своё внимание на изучение поведения фондового рынка. |
He concluded his study of philosophy with a dissertation on the work of the Russian logician Afrikan Spir. |
Он закончил изучение философии защитой диссертации по логике русского философа Африкана Александровича Шпира. |
A study of the growth stages of Pterodaustro concluded that juveniles grew relatively fast in their first two years, attaining about half of the adult size. |
Изучение стадий роста указывает на то, что птенцы птеродаустро росли относительно быстро в первые два года. |
And a thorough study of religion could give us all sorts of insights into areas of life that are not going too well. |
А основательное изучение религии может помочь нам проникнуть в суть проблем в разных областях нашей жизни. |
A study of vehicular traffic into and out of the United Nations Headquarters garage was conducted in the months of July 2003 and October 2003. |
В июле и октябре 2003 года проводилось изучение въезда-выезда автомобилей в гараже Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
The most important feature of a meso-economic framework is to study the actual web of contracts, formal or informal, in family, corporate, market, civil, and social institutions. |
Наиболее важной особенностью мезоэкономической структуры является изучение фактической сети договоров, формальных и неформальных, в семейных, корпоративных, рыночных, гражданских и социальных институтах. |
The fact that some first level headings proved a stumbling-block for the discussion has meant that it has not been possible to study this proposal in depth. |
Затяжная дискуссия по некоторым моментам первого уровня не позволила провести углубленное изучение этого предложения. |
It would also be interesting to learn whether the study of comparative religion at the university of Ezzitouna had been extended to other universities. |
Было бы также интересно узнать, получило ли распространение в других университетах компаративное изучение религий в университете Эззитуны. |
That will require further study on new transparency and confidence-building measures in accordance with the current situation with regard to the use of outer space. |
Для этого требуется дальнейшее изучение новых МТДК, соответствующих современному этапу освоения космоса. |
Gender mainstreaming: The University Education Programme includes the promotion/application of quotas to attract girls/boys to non-traditional study areas. |
Учет гендерного фактора: программа университетского образования предусматривает использование системы квот для вовлечения девушек и юношей в изучение нетрадиционных для них предметов. |
Algeria welcomed the ratification of CAT and CRPD and progress towards accession to OP-CRC-SC/AC, as well as the study to establish an NHRI. |
Делегация Алжира приветствовала ратификацию КПП и КПИ, прогресс на пути к присоединению к ФП-КПР-ТД/ВК, а также изучение вопроса о создании НПУ. |
But we must understand why this is called "Dvekut with the Creator," as it seems to be mere study. |
Однако следует понять, почему это называется слиянием с Творцом, ведь, на первый взгляд, это просто изучение. |
I'm sorry I don't have a playful-looking subject, but it allows mobility, which has limited the actual study of play. |
Простите, что мой подопытный не выглядит играющим, но зато это обеспечивает мобильность, в отсутствие которой упиралось реальное изучение игр. |