| Integrated Management Information System and enterprise resource planning systems study | Изучение комплексной системы управленческой информации (ИМИС) и системы общеорганизационного планирования ресурсов |
| Further study of access to justice for non-staff personnel was necessary. | Необходимо дополнительное изучение проблемы доступа к правосудию для лиц, не являющихся сотрудниками. |
| The analysis and processing of all the data have been completed, including the petrographic study of thin sections made from the rock samples taken. | Изучение и использование всех данных было завершено, в том числе петрографическое исследование тонких срезов образцов скальных пород. |
| One practical aspect is the study of the magnetosphere focusing on radiation belts, in particular particles that could be dangerous for human beings. | Одним из практических направлений исследования магнитосферы является изучение радиационных поясов, в частности частиц, которые могут быть опасными для человека. |
| We will continue to study it thoroughly to prepare for its implementation once conditions are ripe for ratification. | Мы будем продолжать его тщательное изучение, чтобы подготовиться к его выполнению, как только возникнут условия для ратификации. |
| A study of State practice in the area of universal jurisdiction could provide a basis for future discussion by the Committee. | Изучение государственной практики в области универсальной юрисдикции могло бы заложить основу для будущих обсуждений в Комитете. |
| Further study of those matters by the Commission was required. | Требуется дальнейшее изучение этих вопросов Комиссией. |
| The integrated study of oceanic seamounts sought to better assess naturally occurring mechanisms of ecosystem functioning. | Комплексное изучение океанических подводных гор нацелено на проведение более эффективной оценки естественных механизмов функционирования экосистем. |
| One of the objectives of the programme is to study how decent work contributes to poverty eradication in practice. | Одной из целей этих программ является изучение практического вклада достойного труда в дело искоренения нищеты. |
| It must be realized that the study of this subject requires effort and diligence. | Необходимо осознать, что изучение этого вопроса требует старания и усердия. |
| The legislative basis for establishing the provision of API on an obligatory basis remains in the study phase. | Продолжается изучение законодательной базы в целях установления обязательства заблаговременно предоставлять информацию о пассажирах. |
| The Panel had been asked to assess alternatives available for those unique conditions and to identify areas requiring more detailed study. | Группе была направлена просьба оценить имеющиеся альтернативы для этих конкретных условий применения и выявить области, в которых требуется более тщательное изучение. |
| The Commission should pursue its study of regimes for oil and gas reserves. | Комиссии следует продолжать изучение режимов, касающихся запасов нефти и газа. |
| A study of the internal practice of States in that regard would make a useful contribution. | Полезный вклад в этот вопрос могло бы внести изучение внутренней практики государств. |
| A study of States' possible obligations in that regard or of victims' potential right of assistance would not serve that aim as effectively. | Изучение возможных обязательств государств в этой связи или вопроса о потенциальном праве пострадавших на помощь не отвечает эффективно этой цели. |
| The study of the Bahrain team as one of the first 16 State reviews will be an input to this meeting. | Вкладом в это совещание явится изучение группой Бахрейна первых 16 проведенных обзоров государств. |
| Thirty-four hours a year are allocated in each of these years to study of "Basics of constitutional law". | В этих классах на изучение "Основ конституционного права" отводится по 34 часа в году. |
| To make mothers and fathers aware that they should encourage their daughters to study medicine, nursing and other medical specializations. | Проинформировать матерей и отцов о том, что они должны поощрять изучение дочерьми медицины и сестринского дела, а также овладение другими медицинскими специальностями. |
| A study was currently under way on the issue of custody and all its implications. | В настоящее время проводится изучение вопроса об опеке во всех ее аспектах. |
| That notwithstanding, the Government plans to undertake a comprehensive study to review the Internal Security Act. | Несмотря на это, правительство планирует провести всестороннее изучение Закона о внутренней безопасности в целях его возможного пересмотра. |
| In Mexico the study of human rights is not a priority theme in the majority of university degrees at present. | В настоящее время изучение прав человека не является одним из приоритетных направлений в большинстве высших учебных заведений Мексики. |
| Some delegations supported further study by the Commission of the question of possible exceptions to immunity for serious international crimes. | Некоторые делегации выступили за дальнейшее изучение Комиссией вопроса о возможных изъятиях из иммунитета за серьезные международные преступления. |
| Systems biology is the study of the complex interactions between networks of molecules in a discrete biological system. | Системная биология есть изучение комплексных взаимодействий между сетями молекул в отдельной биологической системе. |
| In this regard, we point out that the financial study is limited to the accuracy of imaging stated above. | В связи с этим мы отмечаем, что изучение финансового аспекта ограничено указанными выше пределами точности съемки. |
| Concerning all those recommendations, China affirmed its readiness to study them further. | Что касается всех этих рекомендаций, то Китай подтвердил готовность продолжить их изучение. |