Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Study - Изучение"

Примеры: Study - Изучение
$1.5 million to study parking facilities at commercial truck stops. 1.5$ миллиона на изучение паркинга на коммерческих остановках для грузовиков.
According to this, his assignment was to study human emotion and its effect on our species. Судя по этому, его заданием было изучение человеческих эмоций. и их влияния на наш вид.
We have even managed to make the study of literature arcane. Мы даже умудрились сделать изучение литературы темным и загадочным.
For someone like me whose - profession is the study of human nature, I'm very inexperienced in matters of this kind. Для человека, чья профессия - изучение человеческой натуры, я очень неопытен в таких делах.
I thought you said your study was about neck injuries. Я думал, вы говорили про изучение травм шеи.
A sleep study, if I'm not mistaken, and hallucinations. Изучение сна, если не ошибаюсь, и галлюцинаций.
These flows have been excluded from table 9, but need further study. Данные об этих ресурсах не вошли в таблицу 9, однако их изучение следует продолжить.
The comparison and study of recall systems applied to motor vehicles in various countries may continue, if any additional information is made available. Если по этому вопросу поступит какая-либо дополнительная информация, то можно будет продолжить сопоставление и изучение систем отзыва продукции, применяемых в отношении автотранспортных средств в различных странах.
Further study of such cases would contribute to work on the topic and to the question of treaty interpretation in general. Последующее изучение подобных случаев помогло бы работе над этой темой и вопросу толкования договоров в целом.
Further study of the topic should be entrusted to the International Law Commission, which was already considering other topics closely related to it. Дальнейшее изучение данной темы следует поручить Комиссии международного права, которая уже занимается рассмотрением других тем, тесно с нею связанных.
The United Kingdom will continue to study the problem. Соединенное Королевство продолжит изучение данной проблемы.
The course encompasses the study of international and national mechanisms for protecting women's rights and a detailed study of the national legislative basis of gender equality. Курс включает изучение международных и национальных механизмов защиты прав женщин, в т.ч. детальное изучение национальной законодательной базы в области гендерного равенства.
The study of foreign languages had gained much ground in Uzbekistan over recent years, and especially the study of English. В последние годы в Узбекистане широкое развитие получило изучение иностранных языков, особенно изучение английского языка.
It also includes the study of professional police ethics. Следует также отметить, что этот план предусматривает изучение профессиональной этики сотрудников полиции.
The proposal for the theme study is to explore the institutional framework that is best suited to achieving sustainable development in the region. Предлагаемое тематическое исследование направлено на изучение институциональных рамок, которые в максимальной степени способствуют достижению устойчивого развития в регионе.
An integrated study of a third survey is now under way. В настоящее время проводится комплексное изучение вопроса о третьем опросе.
The study of such covering groups led naturally to the study of central and stem extensions. Изучение таких накрывающих групп приводит естественным образом к изучению ценральных и стеблевых расширений.
The study makes no claim to study the diversity of national criminal justice systems or to show how each system generates or accentuates all forms of discrimination. Исследование не направлено на изучение систем уголовного правосудия различных стран и на определение того, каким образом в каждой системе генерируются или усиливаются какие бы то ни было формы дискриминации.
The Special Rapporteurs concur with Mr. Yimer that further study of national practices might be undertaken by a later study. Специальные докладчики разделяют мнение г-на Йимера о том, что в последующем исследовании можно будет продолжить изучение национальной практики.
The commission also has to study and clarify a number of circumstances in connection with the establishment and implementation of the former study in the matter. Эта комиссия также должна провести изучение и прояснить ряд обстоятельств, связанных с началом и проведением прошлого исследования по этому делу.
It is present in all fields of Earth observation: operational oceanography, climate study and meteorology, study of continental surfaces, solid Earth. Она осуществляет деятельность во всех областях, связанных с наблюдением Земли, включая практическую океанографию, климатологию и метеорологию, исследование земной поверхности и изучение Земли как твердого тела.
The right of ethnic minorities to study their native language is guaranteed in Belarus, as is the right to study the official languages of the country, Belarusian and Russian. В Беларуси обеспечивается реализация прав национальных меньшинств на изучение своего родного языка одновременно с изучением белорусского и русского - государственных языков Республики Беларусь.
Projects recently undertaken by GICHD, on behalf of UNDP and the Service, include studies on socio-economic indicators, a study on mine-detection dogs and a study on operational requirements. В число проектов, в настоящее время осуществляемых ЖМЦГР под эгидой ПРООН и Службы, входят исследования по социально-экономическим показателям, изучение вопроса о применении минно-поисковых собак и анализ оперативных потребностей.
If a decision was reached, the secretaries reported to the Pope, who could send the matter back for further study, or ratify the results of the study. После этого, секретари сообщают папе римскому, который может также посылать вопрос обратно на дальнейшее изучение, или ратифицировать результаты изучения.
This provision is unsatisfactory in that it offers study of the minority language and study in the language as alternatives, and qualifies this with reference to 'wherever possible'. Это положение неудовлетворительно в том смысле, что оно предполагает либо изучение лицами, принадлежащими к меньшинствам, своего родного языка или обучение на своем родном языке, и при этом делается оговорка "там, где это осуществимо".