Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Study - Изучение"

Примеры: Study - Изучение
More generally, a systematic study of the domestic law should be undertaken to ensure its full compliance with the provisions of the Convention. В более общем плане необходимо систематическое изучение действующего в стране законодательства, призванного обеспечить его полное соответствие положениям Конвенции.
For countries in transition in particular, it was also important to study capital flows and foreign investment. Особый интерес для стран, находящихся на переходном этапе, представляет изучение движения потоков капитала и притока иностранных инвестиций.
The Commission acknowledges that many of the linkages among population, environment and development need further study. Комиссия признает, что необходимо продолжить изучение связей между народонаселением, окружающей средой и развитием.
It was suggested that the State party undertake a study of its obligations under articles 2 to 7 of the Convention. Государству-участнику было предложено провести изучение своих обязательств, вытекающих из статей 2-7 Конвенции.
Meanwhile, it would defer further study of the possible option of an entirely independent secretariat. В этот период она могла бы отложить дальнейшее изучение возможного варианта создания полностью независимого секретариата.
A further study was recommended by the Investments Committee. Комитет по инвестициям рекомендовал продолжить изучение этой проблемы.
The Organization should, however, proceed with caution and study those issues further. Однако Организация должна проявлять осторожность и провести дополнительное изучение упомянутых вопросов.
ACPAQ had recommended that the secretariat study the methodology further and report to the Committee at its twenty-first session. ККВКМС рекомендовал секретариату продолжить изучение методологии и представить Комитету на его двадцать первой сессии доклад по этому вопросу.
First, an environmental impact study was required by law. Согласно закону прежде всего должно быть проведено изучение экологических последствий.
The UNIDIR study of zonal arrangements in the Middle East includes an in-depth examination of such combinations. Проводимое ЮНИДИР исследование по зональным договоренностям на Ближнем Востоке включает в себя углубленное изучение подобных комбинаций.
Now we have observed further improvements in the same direction which should make it easier to study the report on the Council's work. Сейчас мы видим дальнейшие улучшения в этом смысле, которые должны облегчить изучение доклада о работе Совета.
A study on broadcast networks in France was carried out to determine the possibility of placing programmes on children's issues. Для определения возможностей трансляции программ, посвященных проблемам детей, было проведено изучение радио- и телевещательных сетей во Франции.
This project, known as Guara, will be geared towards the study of the Earth's magnetic equator. Этот проект, известный как Гуара, будет направлен на изучение магнитного экватора Земли.
The Committee on Contributions, therefore, should continue to study that methodology in order to recommend ways to improve it. Поэтому Комитету по взносам надлежит продолжить изучение этой методологии с целью вынесения рекомендаций о путях ее улучшения.
His Government had been encouraging study and research in international law by providing financial and other assistance to academic institutions. Правительство Индии поощряет изучение международного права и научные исследования в этой области посредством предоставления финансовой и другой помощи научным учреждениям.
Emphasis was placed on the need to enhance the teaching, study and wider dissemination of international law. Была подчеркнута необходимость усилить преподавание, изучение и более широкое распространение международного права.
The proposed option of binding arbitration may raise a number of issues and further study of its impact will be completed prior to implementation. Предлагаемая возможность вынесения арбитражного решения, имеющего обязательную силу, может породить ряд вопросов, поэтому до осуществления этого предложения будет проведено дальнейшее изучение его последствий.
The Commission requests the United Nations Environment Programme to study further the concept, requirements and implications of sustainable development and international law. Комиссия просит Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде продолжить изучение концепции, требований и последствий устойчивого развития и международного права.
DPKO should undertake a study of the political issues involved in preparatory activity prior to the adoption of a mandate for a peace-keeping mission. ДОПМ следует провести изучение политических вопросов, связанных с подготовительной деятельностью до принятия мандата миссии по поддержанию мира.
This concept was considered by the Commission at its thirty-fifth session and will be the subject of further study by UNDCP. Эта концепция уже рассматривалась на тридцать пятой сессии Комиссии, и ЮНДКП продолжит ее изучение.
My life is the study of the Unlocked Mind's teachings. Моя жизнь - изучение учений Открытого Разума.
At an appropriate moment, his delegation intended to propose that an ad hoc group should be created to study that question. Делегация Перу собирается предложить, в надлежащее время, создать специальную группу, которой будет поручено изучение данного вопроса.
The Agency has also established a Narcotics Communications Initiative Committee charged with the close study of the modes of operation of drug traffickers. Агентство создало также Инициативный комитет связи по проблемам наркотиков, отвечающий за пристальное изучение характера операций торговцев наркотиками.
The Commission's study of the "permissibility" and "opposability" schools would provide guidance on those questions. Определиться по этим вопросам поможет изучение Комиссией школ "допустимости" и "противопоставимости".
A retrospective study of those countries will provide policy options that can be considered by others. Изучение опыта этих стран позволит определить варианты стратегии, которые будут приниматься во внимание другими странами.