Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Study - Изучение"

Примеры: Study - Изучение
He asked the secretariat to include a study of the GRULAC region, including regional integration processes, in the 2007 TDR and on the agenda of the next session of the TDB. Выступающий предложил секретариату включить изучение региона Латинской Америки и Карибского бассейна, в том числе региональных интеграционных процессов, в выпуск ДТР за 2007 год и в повестку дня следующей сессии СТР.
The Special Rapporteur intends to study this subject further, including by reviewing the criminal and civil procedure codes and other laws that the Government promised to make available and by continuing to interview victims and witnesses. Специальный докладчик планирует продолжить изучение этого вопроса, в том числе путем анализа уголовных и гражданских процессуальных кодексов и других законов, которые правительство обещало представить ему, а также путем продолжения опросов потерпевших и свидетелей.
My delegation believes that there should be a further study of the overall competence of the Authority to prevent damage to the living resources of the Area in the light of the provisions of the Convention and of contemporary international environmental law. Наша делегация считает необходимым продолжить изучение вопроса об общей компетенции Органа в целях предотвращения ущерба живым морским ресурсам Района в свете положений Конвенции и действующего международного права окружающей среды.
His delegation stressed that the planned report of the Secretary-General on the issue of consolidation should be clear and comprehensive and study the impact of consolidation on all interested parties. Его делегация подчеркивает, что запланированный доклад Генерального секретаря по вопросам консолидации должен быть четким и всеобъемлющим и содержать изучение влияния консолидации на все заинтересованные стороны.
In the meantime, the Commission should keep the topic of reservations under study and conclude its work as soon as possible with a view to the adoption of a resolution thereon. Тем временем КМП следовало бы продолжить изучение вопроса об оговорках и завершить его рассмотрение как можно скорее, чтобы по нему можно было принять соответствующую резолюцию.
This work included promotion of the National Policy on Women, a study of the institutional strengthening needs of NGOs, and assistance with a Women in Politics Leadership training. Эта работа предусматривала поддержку Национальной политики в отношении женщин, изучение необходимости укрепления институционального потенциала НПО и помощь в подготовке женщин - политических лидеров.
The State party is encouraged to continue its study of land reform measures with a view to implementing a comprehensive land reform programme in Zimbabwe, in accordance with due process of law and in a manner that will enhance the economic and social rights of its citizens. Государству-участнику рекомендуется продолжить изучение мер по реализации земельной реформы с целью осуществления комплексной программы земельной реформы в Зимбабве в соответствии с нормами процессуального права и при помощи средств, позволяющих обеспечить более эффективное соблюдение экономических и социальных прав граждан страны.
A study of the influence of such factors on the dynamics of the ionosphere over the Americas demonstrated that solar wind disturbances and the Bz and By components of the interplanetary magnetic field play a crucial role in driving electric fields and ionospheric electrical currents towards the equator. Изучение влияния таких факторов на динамику ионосферы над Северной и Южной Америкой показало, что возмущения солнечного ветра и компоненты Bz и By межпланетного магнитного поля играют ключевую роль в направлении электрических полей и потоков ионосферного электричества в сторону экватора.
Indeed, the objects of AIDE, as defined in article 1 of its Statutes are: study and unification of the laws, rules, usages and customs of general average; the promotion of the profession; the keeping of good professional traditions. Так, целями АИДЕ, согласно статье 1 ее статута, являются: изучение и унификация законов, правил и обычаев общей аварии; пропаганда профессии диспашера; поддержание надлежащих профессиональных традиций.
Ms. Vázquez Zawadzky, referring to the question of stereotypes, said that a CPEM study of decisions handed down over the past few years by the Supreme Court of Justice had confirmed that stereotypes were gradually being eliminated. Г-жа Васкес Завадски, касаясь вопроса о гендерных стереотипах, говорит, что проведенное КПЕМ изучение решений Верховного суда, вынесенных за последние пять лет, подтвердило, что гендерные стереотипы постепенно устраняются.
(c) To study the possible establishment of a senior management service in the United Nations system. с) изучение возможности создания в системе Организации Объединенных Наций категории старших руководящих сотрудников.
The study of human communities and their social and economic conditions and motivations associated with coral reef use is becoming a major focus within the coral reef monitoring community. Крупным направлением работы для тех, кто занимается мониторингом коралловых рифов, становится изучение людских сообществ, а также их социально-экономических условий и факторов, связанных с использованием ими коралловых рифов.
For that reason the Commission, which had invested over 40 years in its study of the topic of State responsibility, should not rush into adopting a set of rules which might not seem appropriate in a few years' time. По этой причине Комиссия, которая потратила свыше 40 лет на изучение темы об ответственности государств, не должна торопиться с принятием норм, которые могут оказаться неподходящими через несколько лет.
The destruction of all redundant/confiscated small arms and spare parts in the possession of the South African National Defence Force followed a comprehensive study on the legal, technical, safety and financial implications involved in Operation Mouflon. Началу уничтожения всего избыточного/конфискованного стрелкового оружия и запасных частей, находящихся в распоряжении Южноафриканских национальных сил обороны, предшествовало всеобъемлющее изучение правовых, технических и финансовых последствий проведения «Операции Муфлон», а также последствий в плане безопасности.
To study the issue of the criminal accountability of officials of the United Nations and experts performing missions for the United Nations for criminal acts committed during assignment on peacekeeping operations. Изучение вопроса об уголовной ответственности должностных лиц Организации Объединенных Наций и экспертов в командировках по делам Объединенных Наций за преступные деяния, совершенные во время работы в операциях по поддержанию мира.
We welcome the energetic approach shown by the visits of the Special Representative of the Secretary-General and that of her Special Adviser, and we have every confidence that the Security Council Working Group will continue to study their reports and to make credible recommendations. Мы приветствуем энергичный подход, продемонстрированный в поездках Специального представителя Генерального секретаря и ее Специального советника, и твердо убеждены в том, что Рабочая группа Совета Безопасности продолжит изучение их докладов и вынесет вызывающие доверие рекомендации.
The Commission should continue the study of the topic along the lines indicated, while seeking to determine the role of the operator and the role of the State in a balanced and appropriate way. Комиссии следует продолжить изучение этой темы в указанных рамках, стремясь сбалансированно и надлежащим образом определить роль оператора и роль государства.
In fact, a study of the work by human rights experts just referred to shows that their results tend to go beyond what general international law has to offer with regard to reparation of consequences of internationally wrongful acts, particularly at the domestic level. Фактически, изучение работы экспертов в области прав человека, о которой говорилось выше, показывает, что достигнутые ими результаты выходят за рамки того, что предлагает общее международное право с точки зрения репараций в связи с последствиями международно-противоправных деяний, в особенности на внутреннем уровне.
I refer to efforts in such varied fields as the establishment of an East Timorese judicial system, the study of the prospects for providing for the security of East Timor and even the training and equipping of farmers engaged in cultivating coffee beans. Речь идет об усилиях в таких различных областях, как создание восточнотиморской судебной системы, изучение перспектив обеспечения безопасности Восточного Тимора и даже подготовка и оснащение фермеров, занимающихся разведением кофейных культур.
In resolution 56/219, the General Assembly invited the Secretary-General to study ways and means of increasing public awareness of the impact of the problem of landmines and other unexploded ordnance on affected countries and to present options to that effect to the Assembly. В своей резолюции 56/219 Генеральная Ассамблея предложила Генеральному секретарю продолжить изучение путей и средств повышения уровня осведомленности общественности о влиянии проблемы наземных мин и других невзорвавшихся боеприпасов на положение в затронутых проблемой мин странах и представить Ассамблее возможные варианты решений этого вопроса.
From September to November 2000, a reconnaissance study on the drought in Kenya was conducted by UNEP in collaboration with the Government of Kenya, with the support of several government institutions and non-governmental organizations. При поддержке ряда правительственных учреждений и неправительственных организаций с сентября по ноябрь 2000 года ЮНЕП в сотрудничестве с правительством Кении провела предметное изучение засухи в Кении.
The appointment of Mr. Weissbrodt for a period of three years as Special Rapporteur with the task of furthering the study of the rights of non-citizens (draft decision 5); о назначении на три года г-на Вайсбродта в качестве Специального докладчика, с тем чтобы он продолжил свое изучение вопроса о правах неграждан (проект решения 5);
The study is contracted out to a market research company, and is aimed at determining awareness of the Competition Act and providing some stakeholder feedback on the effectiveness of the authority. Исследование, проводимое по заказу компанией, специализирующейся на изучении рынка, ставит целью пропаганду Закона о конкуренции, а также изучение мнений некоторых заинтересованных сторон об эффективности работы органа по вопросам конкуренции.
We welcome the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in conducting a study on integrating measures into the mandates of peacekeeping missions to protect civilians, as elaborated in Council resolutions 1674 and 1738, and the impact of such measures on the ground. Мы приветствуем усилия Управления по координации гуманитарных вопросов, направленные на изучение возможности включения мер по защите гражданских лиц в мандаты миссий по поддержанию мира в соответствии с резолюциями 1674 и 1738 Совета, и оценку эффективности таких мер на местах.
This view would welcome a study of State responsibility in the light of the research to be done on aspects of the proposed expanded scope and in the light of the provisions of Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations. При таком подходе приветствовалось бы изучение вопроса ответственности государств в свете предстоящего исследования аспектов предлагаемого расширения охвата и в свете положений пункта 4 статьи 2 Устава Организации Объединенных Наций.