Английский - русский
Перевод слова Sleep
Вариант перевода Спать

Примеры в контексте "Sleep - Спать"

Примеры: Sleep - Спать
Look... you can sleep it off, or have it off... but not with me! Ты можешь спать и жить без головы на плечах, но это без меня!
I can't breathe, I can't sleep. Не могу дышать, не могу спать, у тебя так же было?
will not sleep until our master lies in peace, and will not pray unless it is to ask the heavens' forgiveness for sending Kira to hell! не буду спать, пока наш господин не будет покоиться с миром, и не буду молиться, разве что просить у небес прощения за отправку Киры в ад!
Well, he told me he's anemic, and he couldn't sleep, Ну, он говорил мне, что он анемик и что не мог спать...
But... we were hoping maybe it'd help you sleep at night a little better, knowing that the men responsible are... they're going to finally pay for what they did. Но... мы надеялись, что, возможно, это поможет вам лучше спать ночами, зная, что люди, ответственные за... что они, наконец, заплатят за то, что сделали.
You're paid to keep guard the place, not sleep, that's why you're the watchman! Тебе платят, чтобы охранять место, и не спать, на это ты и сторож!
"If you loved me you'd be happy that I can sleep and will be well rested." "Если бы ты любил меня, ты был бы счастлив, что я могу спать и быть хорошо отдохнувшей".
Do you think my baby brother can sleep in my room sometimes or will he always sleep in your room? Как ты думаешь, мой братик сможет спать иногда в моей комнате, или он всегда будет спать в твоей комнате?
Spencer, how can you even sleep here, knowing that he's living in your backyard? Спенсер, как ты можешь спокойно спать, зная, что он живёт у тебя на заднем дворе?
Maybe instead of Leonard moving in with me, we just leave things the way they are, and... sometimes we'll sleep over there, and sometimes we'll sleep over here. Может вместо того что Леонард переедет ко мне, мы просто оставим все, как есть, И... И иногда мы будем спать там,
It's all right now Can you sleep? Всё хорошо, всё хорошо, ты можешь спать?
"if you want to change the world, you can't sleep through it." "≈сли вы хотите изменить мир, вы не можете спать в этом процессе".
Okay, if I was to promise you that I would never sleep around again, would you believe me? Ладно, если я пообещаю тебе, что не буду больше спать со всеми подряд, ты мне поверишь?
Prison authorities are given total control over the most basic activities of the inmates, from the time they will sleep to what they will eat, and how they will be able to exercise their right to freedom of religion or belief. Тюремные власти полностью контролируют большинство основных видов деятельности заключенных: они, среди прочего, определяют, сколько те будут спать, что они будут есть и каким образом они будут реализовывать свое право на свободу религии или убеждений.
Not far from the grandparents... no then do not go by grandparents... Then we go home... no car you can not watch the movie, you can sleep in the car... Mattia careful eating too much as usual and now leads... Не далеко от бабушек и дедушек... не то не ходят бабушки и дедушки... Тогда мы идем домой... нет машины вы не можете смотреть фильм, вы можете спать в машине... Маттиа тщательно едят слишком много, как обычно, а теперь ведет...
Despite NASA recommendations that astronauts sleep eight hours a day when in space, they usually have trouble sleeping eight hours at a stretch, so the agency needs to know about the optimal length, timing and effect of naps. Несмотря на рекомендации НАСА спать восемь часов в сутки, у астронавтов, когда они находятся в космосе, обычно возникают проблемы, когда они спят восемь часов подряд, поэтому агентство решило узнать об оптимальной длине, сроках и эффекте сна.
Did you tell her that she wouldn't grow if she didn't sleep all night through? Ты сказал ей, что она не вырастет, если не будет спать всю ночь?
Well, I couldn't sleep. I don't know any reason why you should. Я не мог спать не думаю что и ты могла
I can sleep all I want in the morning, I don't have to go back when I forget something... and I don't need to finish a buffet in 90 minutes! Могу спать утром, сколько захочется, не возвращаться за забытыми вещами... и не надо будет торопиться обедать!
And then maybe, I don't know, he couldn't sleep at night, so he starts to think, А потом, ну не знаю, он не мог спать по ночам, и задумался,
I was hearing about how the baby shouldn't sleep on its back in case it gets sick, and it got me to thinking, what would make it sick? Я слышала, ребенку нельзя спать на спине, если он заболел, и это навело меня на размышления, от чего он может заболеть?
If you don't take me in, I'll... I'll sleep in the fields! Если вы не примете меня, я буду спать в полях!
But today I speak not to the makers of arms, but to the leaders of humanity, who have the responsibility to put principles before utilitarian considerations, and make good on the promise of a future where - finally - we can sleep in peace. Однако сегодня я обращаюсь не к производителям оружия, я обращаюсь к лидерам человечества, которые обязаны ставить на первое место принципы, а не практическую выгоду, обязаны выполнить свое обещание построить будущее, в котором мы - наконец - сможем спать спокойно.
I am here to tell you that by tomorrow you will not see these walls again... and you will not sleep among the dead. Я пришел, чтобы сказать тебе, что с завтрашнего дня ты не будешь видеть эти стены, спать среди мертвецов,
I know we all want to go home, have a bite and go to bed but aren't there things more important than food and sleep? Я знаю, все спешат домой, поужинать и лечь спать, но бывают вещи и поважнее, чем есть и спать.