Английский - русский
Перевод слова Sleep
Вариант перевода Спать

Примеры в контексте "Sleep - Спать"

Примеры: Sleep - Спать
Maybe if you'd get her to let me sleep on the sofa, I'd be more helpful. Если бы ты уговорила её позволить мне спать на диване, я был бы более полезен.
Tell me where I'll sleep now! Где, по-вашему, я теперь буду спать?
I'll say that Giton is my little nephew and let him sleep in my cabin. Я скажу, что Гитон мой племянник, и он сможет спать у меня в каюте.
Nothing to hurt the babies, but she will sleep like a lamb till morning. Ничего такого, что навредило бы малышам, но она будеть спать до утра без задних ног.
You'd let your brother sleep outside? Вы готовы оставить брата спать под мостом?
So he can sleep Where the hell he wants! Он может спать где ему хочется!
All he gets to do is work, eat, love on me, and sleep. Все что он может делать - это работать, есть, любить меня и спать.
No one in the world can sleep peacefully in the knowledge of the anguish of the innocent victims of that conflict. Никто в мире не может спать спокойно, зная о страданиях безвинных жертв этого конфликта.
And now I'm filling out an expense report... so I can sleep well at night knowing that I have been honest. А сейчас я заполняю отчёт о расходах, чтобы спокойно спать по ночам, зная, что я никого не обманываю.
Shouldn't you get some sleep? А ты разве не пойдёшь спать?
To this age, all the kid knows how to do is sleep and play. Он только и умеет спать да развлекаться.
At one point, she pleaded that the light be turned off so that she could sleep. Однажды она попросила выключить свет, который мешал ей спать.
The allegation that Mr. Kafishah had been deprived of sleep for 36 hours might be true. Утверждения о том, что г-ну Кафишаху не давали спать 36 часов, возможно, являются правдой.
During the night, guards continued to harass him, so that he could not sleep. Ночью охранники не оставляли его в покое и не позволяли ему спать.
A hood is placed on their head, and they are forced to listen to loud music which deprives them of sleep. Им на голову надевается мешок, и их заставляют слушать громкую музыку, не дающую им спать.
He could sleep only for very short periods of time, as he had to frequently stand up and move not to freeze. Ему удавалось спать лишь урывками, поскольку он был вынужден часто подниматься и двигаться, с тем чтобы не замерзнуть.
Two hundred million of the world's children sleep in the streets today; none of them is Cuban. Сегодня в мире 200 миллионов детей ложатся спать на улице; ни один из них не является кубинцем.
But in only a few of those cases was "moderate physical pressure" applied, with the "extraordinary" measures usually consisting of denying prisoners sleep. Однако лишь в очень незначительном числе случаев применялось «умеренное физическое давление», а в основном «чрезвычайные меры» заключались в том, что заключенным не давали возможности спать.
The fact that I can go into Conakry, Freetown or Abidjan and sleep at peace tells you we have come miles in our relationship. Сам факт, что я могу отправиться в Конакри, Фритаун или Абиджан и могу там спать спокойно, говорит о том, какой большой путь пройден в развитии наших отношений.
Many interrogations are conducted with the detainees handcuffed, and they sleep on cold and wet floors. Во многих случаях допрашиваемые лица закованы в наручники, и им приходится спать на холодном и мокром полу.
Does it make you sleep better at night thinking this shouldn't be illegal? Это заставляет тебя лучше спать по ночам, думая, что это не должно быть незаконным?
Let me sleep by the door on a mat? Позволишь мне спать у двери на коврике?
I couldn't sleep at night. я не мог спать по ночам.
Whatever helps you sleep at night, Dr. Grey. выбирайте то, что поможет вам спать спокойно, доктор Грей
And, anyway, if I thought there was no-one watching the house, I couldn't sleep. Если за домом не будут следить, я не смогу спать.