Английский - русский
Перевод слова Sleep
Вариант перевода Проспать

Примеры в контексте "Sleep - Проспать"

Примеры: Sleep - Проспать
I feel like I could sleep for 12 hours. Теперь я смог бы 12 часов проспать.
I feel as if I could sleep for days. Кажется, я мог бы проспать несколько дней.
I want to take a shower and sleep for, like, two days. Я хочу принять душ и проспать два дня.
But you know me... I could sleep through a rodeo. Но ты же меня знаешь - я могу проспать даже родео.
Well, you can't sleep all winter break. Ты не можешь проспать все зимние каникулы.
I feel like I could sleep for the next week. Я чувствую себя так, будто готов проспать всю следующую неделю...
Padma, you can't even sleep peacefully one night here. Падма, здесь ты даже одну ночь не сможешь проспать спокойно.
I swear I could sleep for an entire week. Я клянусь, я смогла бы проспать целую неделю.
At least you'd sleep for several hours straight. По крайней мере это поможет тебе проспать несколько часов подряд.
All the athletes take him because you can sleep through the classes and still pass. Все спортсмены идут к нему, потому что можно проспать все лекции и все равно сдать экзамен.
I could sleep through World War IV. Я мог бы проспать 4-ую Мировую Войну.
Feel like I could sleep for a week. Я, наверное, могу проспать целую неделю.
And I could sleep another week. И я мог бы проспать целую неделю.
You can put yourself in a narcotic haze, sleep blissfully to the end. Вы сможете сами погрузить себя в наркотический туман и безмятежно проспать до самого конца.
At least they can sleep through it. По крайней мере, они могут это проспать.
I wish we can sleep like this till dawn. Хотела бы я, чтобы мы могли вот так проспать до рассвета.
I've told you, Matthew, you can sleep through anything. Ты можешь проспать все на свете.
I hope that Thanksgiving's on a Friday next year, so that I can sleep through the entire weekend. Я надеюсь, День благодарения в следующем году будет в пятницу, чтобы я могла проспать все выходные.
He's asked to be put in a chemically induced coma... so that he can sleep through the worst part of the pain. Он попросил ввести его в химическую кому, чтобы проспать худшую часть боли.
Let's try and sleep through some of that? Давай попробуем проспать хоть чуточку из этого?
All right, I'm trying to get exactly 13 hours of sleep a night, so Grandpa's got to shut it down. Ладно, я сегодня попробую проспать точно 13 часов так что сворачиваю лавочку.
Kids, how can more than half of you sleep? как можно больше половины урока проспать? Подъем!
So I knew if I took my drugs right I could sleep to the entire flight. И я знал, что если приму свои лекарства как надо, смогу проспать все время перелета.
How can you sleep there all day long, you wacko? Как ты мог здесь проспать весь день, ты чокнутый?
I just figured you might want to stay with the gang here, but you can sleep till noon if you want. Я просто подумал, что ты возможно хочешь пойти с нашей бандой, но можешь проспать до полудня, если хочешь.