How in the world's anybody supposed to get some sleep knowing they under the same roof as Toe-be Bryant over here? |
Как вообще можно спать зная, что под одной крышей с тобой затаился такой вот Коби-палец? |
How can a man sleep as calmly as Jean if he has done the things you say he has? |
Как такие как он могут спокойно спать, зная что повинны в подобном? |
And, on our return, we're expected to spread barefaced lies so that you, the ship owners of Nantucket, might line your pockets and sleep well at night? |
И по возвращении от нас ждут самой наглой лжи, чтобы вы, судовладельцы Нантакета, могли набить карманы и спать спокойно. |
I won't eat, I won't sleep, I won't stop... until you've paid the price. |
Я не буду есть, спать, я не остановлюсь... пока ты за всё не заплатишь. |
That "can't eat. can't sleep... reach for the stars. over the fence... World Series" kind of thing. |
Как "Не есть, не спать... и все такое", как в кино, в общем. |
Don't worry, we'll put the table in the middle and sleep on either side I won't do anything |
Не волнуйся, поставим стол посередине и будем спать каждый на своей стороне. |
I don't sleep that much, and I've come to this thing about, like, not sleeping much as being a great virtue, after years of kind of battling it as being a terrible detriment, or something. |
Я не очень много сплю, и в конце концов стал считать, что способность мало спать - это огромное достоинство, после многих лет борьбы с этим как с ужасным недостатком или вроде того. |
Are you losing any sleep, honey? - 'Cause you know what? |
Бэтмэн, Супермэн и эти Святые Ты можешь спать спокойно, дорогая? |
I said everything I had to say, so I can stretch my legs and sleep comfortably! |
поэтому я могу вытянуть ноги и спокойно спать! которая редко ночует дома. |
I don't sleep that much, and I've come to this thing about, like, not sleeping much as being a great virtue, after years of kind of battling it as being a terrible detriment, or something. |
Я не очень много сплю, и в конце концов стал считать, что способность мало спать - это огромное достоинство, после многих лет борьбы с этим как с ужасным недостатком или вроде того. |
Taken to military premises for interrogation, she was allegedly deprived of sleep for a day and a half and forced to sign a statement several pages long, which she was not allowed to read under threat of harm being done to her 18-month-old child. |
Ее доставили в военную комендатуру для допросов, не давали спать в течение полутора суток и заставили, не читая, подписать заявление на нескольких страницах под угрозой истязаний ее 18-месячного сына. |
Like, I don't know why we're all losing sleep over some hobo who got shanked. |
Я не знаю, почему мы должны здесь торчать и не спать из-за какого-то бродяги |
"Three little kittens with fur all brushed"said, 'We can't sleep, we feel too rushed! ' |
Трое котяток, причёсанных мамой, крикнули: 'Нет, нам спать ещё рано'! |
Parrot out a couple of outright lies, go home, sleep like a champ. |
Повторить эту откровенную ложь, прийти домой и спать без зазрения совести? |
Well, you sure seem to be losing sleep over a whole lot of nothing. |
Ну, это ты увера что спать с ним в течении долгого времени это ничего не значит |
No, n-n-not to drink, but to "sleep and eat". |
Не... ее... н... не выпить, а спать и кушать. |
Should my sword sleep near my bed but not too close so it cuts my bits off. |
"Должен мой меч спать рядом с моей кроватью но не очень близко что бы не покрамсал" |
I can either continue to pursue my bouncy-castle career and sleep on my sister's couch and be totally alone. Or... |
я могу дальше строить карьеру на надувных замках, и спать на диване своей сестры, и страдать от одиночества, или... |
You sound like you're having fun, but we're trying to get some sleep here. |
Но кое-кому надо спать Так что всего хорошего и поговорим об этом в другой раз, ладно? |
Three little kittens with fur all brushed said, 'We can't sleep, we feel too rushed! ' |
"Три маленьких котика снова кричат," "Что им очень весело - спать не хотят". |
Also an't be sure that Gibbs will be swilling coffee when we get back or you'll fumble a simple American expression or that McGee will sleep alone tonight, but people do tend to follow patterns. |
Также не стоить верить, что Гиббс не обольет кофе, когда мы вернемся в офис, или в то, что ты промямлишь простое американское выражение, или в то, что МакГи будет спать один сегодня ночью, но люди склонны действовать по шаблону. |
I literally could not sleep thinking about, "I wonder how you'd roll over with no shoulders." |
Я даже спать не мог, всё думал, как это - поворачиваешься на бок - если там больше нет плеча. |
After your third surgery, did you go home and sleep, or did you attend an a.m.a. Fundraiser at the biltmore? |
После вашей третьей операции вы пошли домой спать или вы поехали на акцию по сбору денег для Американской Медицинской Ассоциации в Билтморе? |
Shame was so heavy on me, I couldn't eat, I couldn't sleep. |
И он тяготил меня настолько, что я не мог ни есть, ни спать. |
But when you're in L.A., you'll be home for dinner every night and you'll sleep in our bed. |
Но когда ты будешь в Лос Анджелесе, каждый вечер будешь приходить к ужину и спать в нашей постели. |