Английский - русский
Перевод слова Sleep
Вариант перевода Спать

Примеры в контексте "Sleep - Спать"

Примеры: Sleep - Спать
How in the world's anybody supposed to get some sleep knowing they under the same roof as Toe-be Bryant over here? Как вообще можно спать зная, что под одной крышей с тобой затаился такой вот Коби-палец?
How can a man sleep as calmly as Jean if he has done the things you say he has? Как такие как он могут спокойно спать, зная что повинны в подобном?
And, on our return, we're expected to spread barefaced lies so that you, the ship owners of Nantucket, might line your pockets and sleep well at night? И по возвращении от нас ждут самой наглой лжи, чтобы вы, судовладельцы Нантакета, могли набить карманы и спать спокойно.
I won't eat, I won't sleep, I won't stop... until you've paid the price. Я не буду есть, спать, я не остановлюсь... пока ты за всё не заплатишь.
That "can't eat. can't sleep... reach for the stars. over the fence... World Series" kind of thing. Как "Не есть, не спать... и все такое", как в кино, в общем.
Don't worry, we'll put the table in the middle and sleep on either side I won't do anything Не волнуйся, поставим стол посередине и будем спать каждый на своей стороне.
I don't sleep that much, and I've come to this thing about, like, not sleeping much as being a great virtue, after years of kind of battling it as being a terrible detriment, or something. Я не очень много сплю, и в конце концов стал считать, что способность мало спать - это огромное достоинство, после многих лет борьбы с этим как с ужасным недостатком или вроде того.
Are you losing any sleep, honey? - 'Cause you know what? Бэтмэн, Супермэн и эти Святые Ты можешь спать спокойно, дорогая?
I said everything I had to say, so I can stretch my legs and sleep comfortably! поэтому я могу вытянуть ноги и спокойно спать! которая редко ночует дома.
I don't sleep that much, and I've come to this thing about, like, not sleeping much as being a great virtue, after years of kind of battling it as being a terrible detriment, or something. Я не очень много сплю, и в конце концов стал считать, что способность мало спать - это огромное достоинство, после многих лет борьбы с этим как с ужасным недостатком или вроде того.
Taken to military premises for interrogation, she was allegedly deprived of sleep for a day and a half and forced to sign a statement several pages long, which she was not allowed to read under threat of harm being done to her 18-month-old child. Ее доставили в военную комендатуру для допросов, не давали спать в течение полутора суток и заставили, не читая, подписать заявление на нескольких страницах под угрозой истязаний ее 18-месячного сына.
Like, I don't know why we're all losing sleep over some hobo who got shanked. Я не знаю, почему мы должны здесь торчать и не спать из-за какого-то бродяги
"Three little kittens with fur all brushed"said, 'We can't sleep, we feel too rushed! ' Трое котяток, причёсанных мамой, крикнули: 'Нет, нам спать ещё рано'!
Parrot out a couple of outright lies, go home, sleep like a champ. Повторить эту откровенную ложь, прийти домой и спать без зазрения совести?
Well, you sure seem to be losing sleep over a whole lot of nothing. Ну, это ты увера что спать с ним в течении долгого времени это ничего не значит
No, n-n-not to drink, but to "sleep and eat". Не... ее... н... не выпить, а спать и кушать.
Should my sword sleep near my bed but not too close so it cuts my bits off. "Должен мой меч спать рядом с моей кроватью но не очень близко что бы не покрамсал"
I can either continue to pursue my bouncy-castle career and sleep on my sister's couch and be totally alone. Or... я могу дальше строить карьеру на надувных замках, и спать на диване своей сестры, и страдать от одиночества, или...
You sound like you're having fun, but we're trying to get some sleep here. Но кое-кому надо спать Так что всего хорошего и поговорим об этом в другой раз, ладно?
Three little kittens with fur all brushed said, 'We can't sleep, we feel too rushed! ' "Три маленьких котика снова кричат," "Что им очень весело - спать не хотят".
Also an't be sure that Gibbs will be swilling coffee when we get back or you'll fumble a simple American expression or that McGee will sleep alone tonight, but people do tend to follow patterns. Также не стоить верить, что Гиббс не обольет кофе, когда мы вернемся в офис, или в то, что ты промямлишь простое американское выражение, или в то, что МакГи будет спать один сегодня ночью, но люди склонны действовать по шаблону.
I literally could not sleep thinking about, "I wonder how you'd roll over with no shoulders." Я даже спать не мог, всё думал, как это - поворачиваешься на бок - если там больше нет плеча.
After your third surgery, did you go home and sleep, or did you attend an a.m.a. Fundraiser at the biltmore? После вашей третьей операции вы пошли домой спать или вы поехали на акцию по сбору денег для Американской Медицинской Ассоциации в Билтморе?
Shame was so heavy on me, I couldn't eat, I couldn't sleep. И он тяготил меня настолько, что я не мог ни есть, ни спать.
But when you're in L.A., you'll be home for dinner every night and you'll sleep in our bed. Но когда ты будешь в Лос Анджелесе, каждый вечер будешь приходить к ужину и спать в нашей постели.