Английский - русский
Перевод слова Sleep
Вариант перевода Спать

Примеры в контексте "Sleep - Спать"

Примеры: Sleep - Спать
Whatever you're doing with Weitz, for Weitz, just make sure you can sleep at night. Чем бы вы с Вейтсом ни занимались, что бы ты ни делала для Вейтса, убедись, что можешь спать по ночам.
'Cause ever since I heard about this- [Breathes Deeply] I can't sleep. Потому что с тех пор, как я услышал об этом, я не могу спать, я не могу... не могу есть.
They had also been deprived of sleep and food and of contact with their families, who were told they were not being held there. Помимо этого, им не давали спать и не кормили, не разрешали вступать в контакт с родственниками, которым говорили, что в данном месте этих людей нет.
The number of insecticide-treated nets would be sufficient to cover approximately 55 per cent of the population at risk for malaria in sub-Saharan Africa in 2009, assuming two people can sleep under a net and that nets have a lifespan of three years. Число обработанных инсектицидами сеток будет достаточно для охвата примерно 55 процентов населения, подверженного риску заболевания малярией в странах Африки к югу от Сахары в 2009 году, при том понимании, что два человека могут спать под одной сеткой и что срок эксплуатации сетки составляет три года.
Tired of walkin' tired of sleep the earth is burnin' Устал от ходьбы, надоело спать, земля горит, и мой магнитофон зажевал кассету, которую я нашёл на складе ...
I don't even know how you could sleep over this - this - this drip, drip, drip. А я не понимаю как ты могла спать под этот кап-кап-кап.
The base of the sculpture bears part of the famous poem, In Flanders Fields, If ye break faith with those who died We shall not sleep, though poppies grow On Flanders fields. Если вы уроните нашу веру, - тех, кто погиб, Мы не сможем спать, хотя маки растут На полях Фландрии.
He will never eat, he will never sleep... and he will never stop. Он не будет спать... он никогда не остановится.
Well, I don't know about that, but I'll tell you, I can't sleep at night. Этого я не знаю, но спать по ночам я не могу.
I can't sleep next to the wall My knees press 'cause I'm so tall Не могу я спать у стенки, Упираются коленки.
Well, I'm good-looking, which I think is the most important part, honestly, 'cause C.F.D. loves a camera-ready face, and experience is really irrelevant when all you do is eat, and sleep, and eat, and sleep, you know. Ну, я красавчик, что, по-моему, не маловажная часть, если честно, в департаменте обожают фотогеничные лица. Да и опыт не так важен, когда всё, что приходится делать - есть и спать, есть и спать, вы понимаете.
You've got to go through phases and stuff, and if you're interrupted, you don't sleep well. Люди говорят идти спать, но на самом-то деле вы не идете спать, вы идете навстречу сну.
Why don't you tell me Exactly what's been going on with your sleep? Расскажите, что с вами происходит когда вы ложитесь спать?
They sleep in separate rooms until Alan, in the middle of the night, joins Tommy in his bed, claiming the couch is too uncomfortable; Tommy leaves to go sleep on the couch. Они спят в отдельных комнатах, пока Алан не перебирается к Томми, утверждая, что диван слишком неудобен, тогда Томми отправляется спать на диван.
Come sleep in Grandma's room, so mommy can get some rest. Ты еще не легла спать, мама?
A heavy summons lies like lead upon me, and yet I would not sleep. как свинец, Но спать я не хотел бы:
Why can't you sleep when I'm not home? Что за бред, почему ты не можешь спать?
I've got my own.Seriously, why don't you get some sleep? Нет, правда, почему бы тебе не отправиться спать?
But you snore so loud that I can't sleep. Но кто может спать при таком храпе?
We'll sleep under the stars, and before you know it, the helicopters will come and take us all home. Мы будем спать под звездами и ты глазом не успеешь моргнуть, как за нами вертолеты прилетят
You must sleep in the barn for a week, - and then, if there are still no signs of disease - We'll freeze out there! Вы будете спать в сарае в течение недели, и тогда, если не будет признаков болезни...
He lost his appetite, couldn't sleep anymore, his hands began to shake, his memory started to fall, his face became covered with pustules, then his whole body. Он потерял аппетит, не мог спать вообще, его руки начали трястись, память стала пропадать, его лицо стало покрываться гнойниками, а затем и всё тело.
The Government denied that Dr. Munawar Anees had at any time been deprived of sleep and stated that investigations and questioning had been carried out in accordance with the principle of fairness and the Lock Up Rules. Правительство отрицает, что д-ра Мунавара Анееса когда-либо лишали возможности спать и заявляет, что расследование и допросы проводились в соответствии с принципом справедливости и правилами содержания в тюрьме.
If you sign with me, if you put your career into my smooth, elegant hands, you could sleep easy, like a baby, content in the knowledge that your representative understands you from every conceivable angle. Если наймёшь агентом меня, то положишь свою карьеру в мои гладкие, элегантные руки, и сможешь спать спокойно, как дитя, зная, что твой представитель понимает тебя как никто другой.
I can't sleep more than forty minutes without needing to take a weez. Я не могу спать больше 40 минут ночью, не приняв лекарство