Английский - русский
Перевод слова Sleep

Перевод sleep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 2938)
You sleep, I was just wandering around. Ложись спать, я просто гулял по дому.
And as Clouzot was an insomniac, he wouldn't let anyone sleep. Сам Клузо страдал бессонницей, и не давал спать никому.
You let me sleep in yours once. Ты ведь позволил однажды мне спать в своей.
I'm just saying I think I should sleep at my place tonight. Я просто считаю, что сегодня должна спать дома.
Once you have the money, you can eat, sleep, drink without any worry. Когда получишь деньги, сможешь есть, пить и спать, ни о чем не беспокоясь.
Больше примеров...
Сон (примеров 761)
It's the part of the brain that regulates sleep. Это - часть мозга, которая регулирует сон.
You get as much beauty sleep as you need, pumpkin. Ты получишь на столько хороший сон, на сколько ты нуждаешься, тыковка.
What makes you think I require sleep? С чего взял, что мне нужен сон?
We spent the layover in Amsterdam seeing the city when we should have gotten a hotel room and gotten some sleep. Мы остановились в Амстердаме рассматривая город когда мы должны были получить номер в гостинице и получили кое-какой сон.
The authors, primarily a French group headed by Olivier Cases, described mouse pups showing "trembling, difficulty in righting, and fearfulness... frantic running and falling over... (disturbed) sleep... propensity to bite the experimenter... hunched posture..." Группа авторов, в основном французских исследователей под руководством Оливье Касе (Olivier Cases), описала эксперимент над мышами, продемонстрировавший «дрожание, затруднения в ориентации, панику... хаотичный бег, падения, нарушенный сон... склонность к кусанию... сгорбленный позвоночник...».
Больше примеров...
Поспать (примеров 919)
Try and get some sleep... and we'll get started first thing in the morning. Попробуйте немного поспать... и мы начнем первый предмет утром.
Maybe you should just get some sleep tonight. Может, тебе лучше поспать этой ночью.
"Why don't you stick around, and we can sleep together." "Может ты останешься, и мы сможем поспать вместе."
I could finally get some sleep. Мне нужно немного поспать.
Did you sleep good, you little dreamer? Выспался? Здоров ты поспать!
Больше примеров...
Уснуть (примеров 510)
I'm glad you can't sleep. И я рад, что ты не можешь уснуть.
Last night, I couldn't sleep, 'cause I thought if I came down on you one more time, that'd be it. Вчера я не мог уснуть, думал, что если еще раз накажу тебя, отношениям придет конец.
Try and get some sleep. Попытайся уснуть и поспи.
Try to get some sleep and... Постарайся уснуть немного и...
You're not letting Sangchu sleep. Ты не даёшь Салатику уснуть.
Больше примеров...
Заснуть (примеров 422)
I couldn't sleep, so I got up and decided to scan the wormhole for radiometric anomalies. Я не могла заснуть, так что встала и решила просканировать червоточину на радиометрические аномалии.
This is just a little something to help you sleep. Кое-что, что поможет вам заснуть.
So once again, I couldn't sleep. И снова... не мог заснуть.
Mama, last night I couldn't sleep. Мама, прошлой ночью я не могла заснуть.
So, what, you can't sleep? Так что, ты не можешь заснуть?
Больше примеров...
Выспаться (примеров 252)
I need to get all the sleep I can. Я должен выспаться, пока могу.
He needs his beauty sleep or his face will be as big as a plate. И ему нужно выспаться, а то лицо у него будет как блин.
But you'll need sleep. А тебе нужно выспаться.
You must be feeling the need of sleep too. Вам ведь тоже нужно выспаться.
You ought to get some sleep, bud. Тебе надо выспаться, друг.
Больше примеров...
Ночевать (примеров 94)
You should appreciate the fact you can at least sleep at home. Скажи спасибо, что хоть ночевать домой отпускают.
She's letting me sleep on her couch. Она разрешила мне ночевать на диване.
Can we sleep here, tonight? Мы можем ночевать тут сегодня?
Clean your room so Michael can sleep in it and Sylvie can sleep in his room. Уберись в своей комнате, чтобы Майкл мог у тебя ночевать, пока Сильви занимает его комнату.
Take that high moral ground and go sleep in the bus station if you want! А с морализмом своим на остановке будешь ночевать!
Больше примеров...
Переночевать (примеров 101)
Or we could sleep over at your parents' house and she could stay here. Или мы можем переночевать в доме твоего отца, а она может остаться здесь.
We have to find a place where you can sleep tonight. Нужно найти место, где ты сможешь переночевать.
Can I sleep over Melissa's house tonight? Могу я переночевать сегодня у Мелиссы?
Can Grant sleep over? Грэнт может у нас переночевать?
You can sleep here. Вы можете переночевать тут.
Больше примеров...
Ночь (примеров 427)
I haven't had a full night's sleep in 16 years. Я уже 16 лет не спала всю ночь.
No one that night could not sleep. Никто в ту ночь не спал.
It was the night before the coup and, of course, I couldn't sleep. Настала ночь перед выходкой, и, конечно, я не мог уснуть.
Come on, sleep one more night there! Давай, не поспишь еще одну ночь!
You know, I'd like to see you sleep out here all night... while it's freezing with a baseball bat in your hand and raccoons terrorize you. Знаешь, я бы хотела посмотреть, как ты спишь здесь всю ночь пока все замерзает, с бейсбольной битой в твоих руках и терроризирующими тебя енотами.
Больше примеров...
Спится (примеров 84)
It's just I sleep a lot better knowing that you'll kill whatever walks through that door. Мне лучше спится, зная, что ты убьешь любого, кто войдёт в дверь.
Can't sleep, baby? Не спится, милый?
DlLIOS: No sleep tonight... not for the king. В эту ночь ему не спится... царь не может сомкнуть глаз.
Ever since you signed them, you haven't had a good night's sleep. с момента подписания вам не спится по ночам.
How do you sleep? И как тебе спится по ночам?
Больше примеров...
Проспать (примеров 48)
At least they can sleep through it. По крайней мере, они могут это проспать.
I hope that Thanksgiving's on a Friday next year, so that I can sleep through the entire weekend. Я надеюсь, День благодарения в следующем году будет в пятницу, чтобы я могла проспать все выходные.
Kids, how can more than half of you sleep? как можно больше половины урока проспать? Подъем!
I could sleep for a week. Мог бы проспать неделю.
I've been awake for so long, I feel like I could sleep all the way to next summer. Я так долго не спал... что теперь смогу проспать до следующего лета.
Больше примеров...
Лечь (примеров 56)
Well, you can sleep in my old room... if you want. Можешь лечь в моей прежней комнате... если хочешь.
Why don't you go on to bed and sleep it off? Почему бы тебе не лечь в кровать и не отключиться напрочь?
Get some sleep instead. Ты не хочешь лечь поспать?
Sleep on the couch. Можете лечь на диване.
Can I sleep in your bed? Можно к тебе лечь?
Больше примеров...
Вздремнуть (примеров 26)
I just thought he went in there to pass out sleep. Я-то думал он там просто вырубился... вздремнуть.
Jackson, you may want to strap in back there and get some sleep. Джексон, можешь пристегнуться там позади и немного вздремнуть.
Now you should take a little lie-down, maybe catch up on some sleep. Теперь вам стоит пойти прилечь ненадолго, может, немного вздремнуть.
I should get home and grab a few hours of sleep. Мне нужно домой, пару часов вздремнуть
All right, you want to get some sleep? Ну что, хочешь вздремнуть?
Больше примеров...
Снотворное (примеров 33)
(Sophia) According to the warden, you've requested sleep aids multiple times. Согласно сведениям начальника, вы постоянно просили снотворное.
They take sleeping pills so they can suffocate in their sleep. Пьют снотворное и просто задыхаются когда засыпают.
I gave Birdie Fowler a tonic to help her sleep. Я дала Берди Фаулер снотворное, чтобы она поспала.
He couldn't sleep, so I left his room to fetch a sleeping draught and returned to find the door unlocked. Ему не спалось, и я покинул его комнату - взять снотворное, а вернувшись, обнаружил дверь незапертой.
That's when you worry about getting enough sleep, so you take a sleeping pill; when other people think you're overweight, so you take a diet pill. Вот когда ты беспокоишься о том, чтобы выспаться, поэтому ты принимаешь снотворное; когда другие люди думают, что у тебя лишний вес, ты принимаешь таблетки для похудения.
Больше примеров...
Спячка (примеров 1)
Больше примеров...
Sleep (примеров 87)
"4th Hour of My Sleep" was released on Vertigo to an indifferent reception in January 1971. Сингл «4th Hour of My Sleep» был выпущен на лейбле Vertigo Records в январе 1971 года и получил от критиков безразличный прием.
In Germany, the "Robots Don't Sleep Remix" was released instead. В Германии вместо него был выпущен сингл с ремиксом «Robots Don't Sleep Remix».
The album was released November 11, 2008, through No Sleep records, a record label to which La Dispute had only signed a few months prior. Альбом был издан 11 ноября 2008 года через лейбл No Sleep Records, договор с которым был подписан за несколько месяцев до выпуска альбома.
Furthermore, she decided to introduce a remix form of her 1988 single "We All Sleep Alone" from her 1987 Cher album. Кроме того, она решила включит в альбом ремикс-версию её сингла 1988 года "We All Sleep Alone" с её альбома 1987 года Cher (альбом).
Birth by Sleep is a prequel to the original Kingdom Hearts, taking place ten years before the titles events. Действие Birth by Sleep происходит за десять лет до событий первой Kingdom Hearts.
Больше примеров...