Английский - русский
Перевод слова Sleep
Вариант перевода Спать

Примеры в контексте "Sleep - Спать"

Примеры: Sleep - Спать
My grades have gone from a 3.0 to failing because I can't eat or sleep or do anything because this guy thinks he owns me. Средний балл упал с трёх до нуля, потому что я не могу есть, спать, ничего не могу, пока этот чел думает, что я его собственность.
ere we will eat our meal in fear and sleep in the affliction of these terrible dreams that shake us nightly. И рухнут оба мира, чем я буду Со страхом есть мой хлеб и спать под гнётом Ужасных грёз, пугающих в ночи.
I sent him off to Mom's to get an hour's sleep Утром он ужасно выглядел, и я отправила его спать к матери.
why couldn't some of that just come into the phone so I could get some sleep? And he actually came up with this concept of resonant energy transfer. Так почему бы не делать так, чтобы бы она попала в телефон и я мог спокойно спать?» В итоге он выдвинул концепцию резонансной передачи энергии.
The prison radically restricted communication and used sleep deprivation, and constant light for so-called "ideological conversion." Им полностью запретили общаться с кем-либо и не давали спать, оставляя включённым свет в их камерах за «идеологические отступления».
I'll sleep on my stomach from now on. I'll eat fish with bones in it. Теперь я буду спать только на животе, есть рыбу с костями и принимать самые большие таблетки!
You're doing me a favor, And I'll sleep better Knowing you're driving something Ты идешь мне навстречу, а я буду лучше спать, зная, что ты ездишь на чем-то, что не развалится посреди ночи.
And then maybe, I don't know, he couldn't sleep at night, so he starts to think, И тогда, возможно, я не знаю, он не мог спать по ночам, поэтому он начинает думать, 791 00:57:08,075 - 00:57:09,274 Я собираюсь избавиться от моего брата.
We are happy to provide you with a cot for smaller children. Also, you are welcome to have additional children sleep in your bed or share a bed with each other without any additional costs. Для маленьких детей мы охотно предоставляем детскую кровать с решеткой, или дети могут спать в кровати с родителями или спать вместе на одной кровати, все это без дополнительной платы.
(Ben) 'I can't sleep, I'm too scared' (Craig) 'Well, what are you scared of? Я не могу спать, я слишком напуган А чего ты боишься?
Why don't we put Joe down for a nap and then we go and take a nap, but not the one we sleep - Что если мы уложим Джо в кроватку и сами ляжем, но не для того, чтобы спать...
People who aren't members often say to those who are: ..."If you can't sleep you can read, watch TV..." Люди, которые в неё не входят, часто говорят "Не можешь спать - читай книгу, смотри телевизор..."
And Brooks told me in a break here, he said he's found so much stuff he can't sleep, because there's so many great technologies out there, we're essentially buried. И Брукс сказал мне в перерыве, что он нашел так много вещей, от волнения он не может спать, так много замечательных технологий, что мы просто можем в них закопаться.
And he was thinking, "With all the electricity that's outthere in the walls, why couldn't some of that just come into thephone so I could get some sleep?" Профессор подумал: «Но ведь электроэнергия имеется здесьже, внутри стен! Так почему бы не делать так, чтобы бы она попала втелефон и я мог спокойно спать
The family had a small shed on the side of the house, so Isaid, "Could I sleep in my sleeping bag in the evenings?" Сбоку от дома, где жила семья, был небольшой навес, поэтомуя спросил: «Могу ли я спать здесь по вечерам в спальноммешке?»
You eat at your desks, you don't sleep or go home until you unearth this guy! Вы будете есть у себя в кабинете, не спать, не уйдете домой, пока не найдете этого парня!
Was he right in concluding that a person being interrogated could be denied sleep until his will had been broken and he had begun to provide information? Выступающий спрашивает, прав ли он в том, что допрашиваемому не давали спать до тех пор, пока его воля не была сломлена и он не стал давать информацию?
YOU CAN SLEEP UP IN ARNOLD'S ROOM. Можешь спать у Арнольда.
Sleep so little and still look so good. Мало спать и хорошо выглядеть.
So given all of that and given how darn neurotic I am, how do I get any sleep at all? Учитывая все вышеперечисленное и то, какой я невротик, как я умудряюсь спокойно спать?
Sanson's laconic answer was, "If emperors, kings, and dictators can sleep well, why shouldn't an executioner?" На что Сансон ответил императору: «Если короли, диктаторы и императоры спят спокойно, почему же не должен спокойно спать палач?»
Until you've made good your mistake, you don't sleep, eat or drink! Пока вину не искупишь, есть не будешь, пить не будешь, спать не будешь!
But we cannot sleep until we get things done; we cannot rest until we are sure that we are not going to listen to this kind of testimonial again, and we shall fulfil our responsibilities and commitments. Но мы не можем спать спокойно, пока еще не все сделано; мы не должны успокаиваться до тех пор, пока не будем уверены, что больше не услышим таких рассказов из первых уст, и мы выполним взятые на себя обязательства.
Sleep it off on the couch. Ложись спать на диван.
Sleep on the sofa for the night. Будешь спать на диване.