I would just hack in 100-hour stretches, I'd sleep for 4. |
Я мог сидеть у компьютера по 100 часов кряду, а спать - всего 4. |
You won't sleep on the plane and you've got the fundraiser. |
Вы не будете спать в самолете, вы будете на ногах весь день, а потом у Вас акция по сбору денег вечером. |
One is I can sleep anywhere, any time. |
У меня их два. Во-первых, я могу спать где угодно и когда угодно. |
The only thing to do is to go to bed and get a good night's sleep so we can face this problem tomorrow with clear minds. |
Нам надо лечь спать, чтобы завтра со свежими головами обсудить сложившуюся проблему. |
Let's do this, and then you can sleep. |
Сделаем, и можешь идти себе спать. |
Working all night, sleep all day. I'm back to Hong Kong time. |
Ночью работать, потом весь день спать, так я опять жил по-гонконгскому времени. |
I detonate the explosive charge Junner's just implanted... and sleep very well tonight. |
Предпримешь какую-нибудь дикую выходку - попытаешься убить меня, например - я взорву заряд, который только что тебе вживил Джаннер... и спать буду сном младенца. |
Yes, you shall lie down, and your sleep shall be sweet. |
Когда ляжешь спать, - не будешь бояться; и когда уснешь, - сон твой при-ятен будет. |
Until she steals my boyfriend and kills me in my sleep. |
До тех пор, пока она не уведёт у меня парня и не убьёт меня, когда я буду спать. |
His brother was reportedly forced to testify against him after having been interrogated for seven days without sleep. |
Дмитрия Эльсакова, по сообщениям, обливали кипятком, а его брата заставили дать свидетельские показания против него, подвергнув допросу в течение семи дней и не давая спать. |
I can catch a bit of sleep when I feel like it, and to be honest, I don't need much sleep now, as the sun gives me an extra boost, explains Simon. |
Я могу немного поспать, если мне захочется, но - если честно - спать не хочется, потому что солнце придает мне силы», - объяснил Саймон. |
I'm still not exactly sure why we're... we're getting shot at and blown up over there, but it's certainly not so I can sleep in a warm bed in my own house while you sleep out here. |
Я еще не совсем уверен, зачем мы там гибнем как мухи, но явно не затем, чтобы я мог спать в теплой постели в моем доме, пока ты спишь на улице. |
George sleep here in tree house. |
Джорж будет спать здесь. Хорошо, спокойной ночи. |
No, I won't sleep in that. |
Я не собираюсь здесь спать, сами здесь спите, а я забираю кровать. |
But you can have my bedroom since you're probably not getting a lot of sleep over there, and since you're pregnant and pregnant women need sleep. |
Но ты можешь оставаться в моей комнате, ты, наверняка, не высыпаешься дома, и теперь ты беременна, а беременным нужно спать. |
This... I hate any cloth on my body when I sleep except this blanket. |
Это... я ненавижу спать в одежде. |
With the help of blackout curtains, you can sleep late without disturbance in Hotel Arcadia's stylish guest rooms. |
Благодаря плотным шторам Вы можете безмятежно спать в своём номере. |
Deep down, we're all getting ready to tuck our heads under our wings for sleep. |
Когда я ее увидел, понял, спать мне не суждено. |
That you're a man who wants to cultivate the mystique of tireless effort, someone who need not sleep. |
Что ты человек, культивирующий таинственность неустанных трудов, того, кому нужно не спать. |
At night, when we reach the holy place, stay by the church wall and sleep among the old womenfolk. |
Вечером, когда доберёмся до святых мест, приходите к церкви, будете спать вместе с богомолками. |
I can gladly sleep whereever. Yes, good. |
Я бы мог где-нибудь в другом месте спать. |
So, I'll sleep in the dead girl's room and do my best to not dwell on the fact that there's a big old bloodstain on the floor. |
Так что я буду спать в комнате мёртвой девчонки и стараться не думать о большом кровавом пятне на полу. |
So I just need a little time to forget what I've done, and then I can sleep again. |
Так что мне нужно время, чтобы забыть это, и тогда я смогу спать. |
We'd stack them there, and Mewes would sleep on the freezer case. |
И Мьюз завалился спать прямо на контейнер позади газетных стопок. |
Now, I think it's time you went home and we all got some sleep. |
А теперь, пора вам идти домой и мы все пойдем спать. |