as a sign of my love when I asked you to marry me. |
Это был знак моей любви к тебе. |
You know, I guess me showing up is just a sign no one else is around to help... we'll always be there for each other. |
Ну что ж, думаю, что то, что я пришел, лишь знак того, что... когда никого, чтобы помочь, рядом не будет, мы всегда поможем друг другу. |
Is this silent, empty castle a sign He has forsaken us? |
А этот пустой, тихий замок - это разве не знак того, что он оставил нас? |
But what I learned was that sometimes I would make a sign and they said things that I absolutely did not mean, but I should have. |
Что я выучил, так это то, что порой, показав какой-нибудь знак, они видели и начинали говорить о чем-то, что я вообще не имел в виду, но должен был бы. |
This sign may also be used as an advance warning of the proximity of a prohibitory or restrictive sign or of a further mandatory sign. |
Этот знак можно также применять в качестве предупреждающего для указания подхода к запрещающим сигнальным знакам или сигнальным знакам ограничения или к другому предписывающему сигнальному знаку |
However, a curtain or blind may be positioned over an emergency window provided an additional safety sign indicates that the emergency window is located behind the curtain or blind. |
Вместе с тем на запасное окно может быть повешена занавеска или шторка при условии, что дополнительный знак безопасности указывает на нахождение запасного окна за этой занавеской или шторкой. |
I do know that once in a while, you know, life can give us a sign... point us to a different place, make good things come out of bad. |
Но я точно знаю, что время от времени жизнь подаёт нам знак... указывает нам на другое место, делает так, что плохое приводит к хорошему. |
The correct interpretation is that the risk-free rate could be either positive or negative and in practice the sign of the expected risk-free rate is an institutional convention - this is analogous to the argument that Tobin makes on page 17 of his book Money, Credit and Capital. |
Безрисковая ставка может быть положительной или отрицательной, и на практике знак ожидаемой безрисковой ставки достигается согласно установленному институциональному правилу - аналогичной аргументу, описанному Тобином на странице 17 своей книги Money, Credit and Capital. |
On the vertical tablet three figures are represented from top to down: a rectangular with vertical strips on the top party, wavy snake and a sign similar on Becлo or a rudder of the ship. |
На вертикальной табличке изображены сверху вниз три фигуры: прямоугольник с вертикальными полосками на верхней стороне, волнообразная змейка и знак, похожий на весло или руль корабля. |
A hybrid name can be indicated by: a multiplication sign"×" placed before the name of an intergeneric hybrid or before the epithet of a species hybrid. |
В этом случае знак «×» помещается перед названием межродового гибрида или перед эпитетом в названии межвидового гибрида. |
The story misidentified Twilight Sparkle as Fluttershy on initial publication and the paper issued a correction, which some journalists have jokingly considered as "the best New York Times correction ever", though others saw it as a sign of the journalistic integrity of the Times. |
В статье Флаттершай спутали с Сумеречной Искоркой из оригинальной публикации и газета потребовала коррекции, которую некоторые журналисты назвали «лучшей коррекцией New York Times», хотя некоторые увидели в этом знак целостности редакции Times. |
Since the electrode potentials are conventionally defined as reduction potentials, the sign of the potential for the metal electrode being oxidized must be reversed when calculating the overall cell potential. |
Так как электродные потенциалы традиционно определяют как восстановительные потенциалы, знак окисляющегося металлического электрода должен быть изменён на противоположный при подсчёте общего потенциала ячейки. |
They take her to his family home, where she is kept in a room until the man's female relatives convince her to put on the scarf of a married woman as a sign of acceptance. |
Они уводят её в родной дом жениха и удерживают её взаперти до тех пор, пока родственницы жениха не убедят её надеть платок замужней женщины в знак согласия. |
The subgroup of O(1,n) that preserves the sign of the first coordinate is the orthochronous Lorentz group, denoted O+(1,n), and has two components, corresponding to preserving or reversing the orientation of the spatial subspace. |
Подгруппа O(1,n), которая сохраняет знак первой координаты, является ортохронной группой Лоренца, обозначаемой O+(1,n), и имеет две компоненты, соответствующие сохранению или обращению ориентации подпространства. |
However, the pope only wore his beard from 27 June 1511 to March 1512, as a sign of mourning at the loss of the city of Bologna by the Papal States. |
Тем не менее, папа носил бороду только с 27 июня 1511 года по март 1512 года в знак траура в связи с потерей Болоньи. |
Joel, why don't you just see this as a sign, make a clean break. Right? |
Джоэл, а может это знак, что пора с ней порвать? |
Let us, like him... hold up one shoe and let the other be upon our foot... for this is his sign that all who follow him shall do likewise! |
Призывает нас скинуть один сандалий! Это знак, что все, следующие за ним, должны поступить, как он! |
On December 11, 1905 (O.S.), in a sign of support for the December Uprising in Moscow, the Council of Workers' Deputies of Kiev decided to stage a mass uprising. |
11 декабря 1905 года, в знак поддержки декабрьского вооруженного восстания в Москве, Совет рабочих депутатов Киева под председательством Ф.П.Алексеева в ходе расширенного заседания на Шулявке решил начать массовую забастовку. |
Jerry takes advantage by relaxing next to him and hanging a "Do Not Disturb" sign! |
Джерри тоже спит в колыбели, и вешает знак «НЕ БЕСПОКОИТЬ». |
In relatively modern times, the first pope to wear a beard was Pope Julius II, who in 1511-12 did so for a while as a sign of mourning for the loss of the city of Bologna. |
Однако прецедент существовал и до того: папа Юлий II в течение девяти месяцев носил бороду в 1511-1512 годах в знак траура по поводу потери папского города Болонья. |
Her tomb consists of a beautiful effigy that represents the young Archduchess sleeping on a bed, covered by a blanket, with her hands towards the sky in sign of prayer and surrounded by the Holy Crown of Hungary and the crown of the Holy Roman Emperor. |
Эффигия на её могиле изображает маленькую эрцгерцогиню спящей на кровати, укрутой одеялом, с руками, обращёнными к небу в знак молитвы; рядом изображены корона святого Иштвана и корона императора Священной Римской империи. |
For all the quark flavour quantum numbers (strangeness, charm, topness and bottomness) the convention is that the flavour charge and the electric charge of a quark have the same sign. |
Для всех ароматов кварков (странность, очарование, прелесть и истинность) правило следующее: значение аромата и электрический заряд кварка имеют одинаковый знак. |
When I saw you leap into the sky, I wished to believe it was a sign that something new can come into this world, that the greatness of our Thark race might rise again. |
Когда я увидел, как ты подпрыгнул до небес, мне захотелось воспринять это, как знак того, что в нашем мире может, появиться нечто новое. |
You can see the sign's been crossed out and crossed out and crossed out. |
Можно увидеть перечеркнутый знак, еще раз перечеркнутый, и еще раз. |
A bouquet of wonderful flowers can be a good sign of attention in business group:now to congratulate a partner or important client you can simply order our services of flowers delivery. |
Букет роскошных цветов также будет достойным знаком внимания и в деловом кругу: поздравить партнера, коллегу, оказать знак внимания важному клиенту теперь можно просто заказав услугу доставки цветов. |