He believes she's given a handkerchief to another officer - as a sign of her affections. |
Он полагал, что она подарила свой платок другому офицеру, в знак своей привязанности. |
As soon as you started drawing the Angelic rune... it was a sign your memory was surfacing. |
Как только ты начала рисовать ангельскую руну, это был знак того, что твоя память всплывает на поверхность. |
It's a sign I've already had too much coffee today. |
Это знак свыше, на сегодня мне уже кофе хватит. |
It's shaped like an infinity sign, because they're going to be married forever. |
Это выглядит как знак бесконечности, потому что они собираются быть женатыми вечно. |
Let's have a sign if we think it's the real Cassandra. |
А давайте дадим друг другу знак, если это настоящая Кассандра. |
Warning sign for wagons/vehicles, containers or tanks ventilated following fumigation |
Предупреждающий знак для вагонов/транспортных средств, контейнеров или цистерн, проветренных после фумигации |
It might be appropriate to modify this sign as was done in 1985 for lead-free petrol. |
Возможно, этот знак уместно изменить по аналогии с тем, как это было сделано в 1985 году в связи с неэтилированным бензином. |
The dead end sign addressed to cars may be misleading for pedestrians who are looking for their way in a certain direction. |
Знак тупика, предназначенный для автомобилей, может ввести в заблуждение пешеходов, ищущих проход в определенном направлении. |
Several delegations considered that sign C, 3m was obsolete and should no longer be used. |
Ряд делегаций сочли, что знак С, З-м устарел и не должен более использоваться. |
sign should be robustly emplaced and difficult to remove. |
знак следует устанавливать надежно, и он должен с трудом поддаваться удалению. |
In 2005, in a sign of the significant progress made, leaders of three political parties had visited the mainland. |
В 2005 году в знак достигнутого существенного прогресса руководители трех политических партий посетили материковую часть страны. |
I view it as a sign of confidence and a well-deserved tribute to your beautiful country, the Kingdom of Bahrain. |
Я рассматриваю это как знак доверия и заслуженную дань уважения Вашей прекрасной стране, Королевству Бахрейн. |
The sign to be used for identifying and signing E-roads is rectangular in shape. |
Знак, используемый для идентификации и обозначения дорог категории Е, имеет четырехугольную форму. |
We interpret the presentation of this proposal as a sign of support for the Conference on Disarmament and for multilateralism in general. |
Мы расцениваем представление этого предложения как знак поддержки Конференции по разоружению и многосторонности в целом. |
It symbolized individuality and had been given to her as a sign of their respect for her strong will and independence. |
Он символизирует индивидуальность и был вручен ей как знак уважения ее силы воли и независимости. |
It was an encouraging sign and created a solid foundation for further dialogue and future partnership on developmental issues. |
Это - обнадеживающий знак, который заложил прочную основу для дальнейшего диалога и будущего партнерства в вопросах развития. |
(b) 0.175 m and 0.115 m if the distinguishing sign comprises less than three letters. |
Ь) 0,175 м и 0,115 м, если отличительный знак состоит менее чем из трех букв. |
"Listed site" award is a sign is a conspicuous specialized website in a worldwide web. |
«Listed site» - это знак, что есть специализированный вебсайт, выделяющийся во всемирной сети из других. |
In this public web you get a nice stop sign as in the screenshot to see the top. |
В этом открытом веб-то вы получите хороший знак остановиться, как на скриншоте, чтобы посмотреть вверх. |
No, this is neither a warning sign nor a shooting target. |
Нет, это не заградительный знак и не мишень для стрельбы. |
I take this opportunity just to leave a sign of my passage on your blog... |
Я пользуюсь этой возможностью, чтобы оставить только знак моего прохода на ваш блог... |
VNC begins to appear in some Linux distributions, a sign of a more wider interest in this software. |
VNC начинают включать в некоторые дистрибутивы Linux - это знак увеличивающегося интереса к приложению. |
Most Caribbean countries with right-hand traffic, such as the Dominican Republic, allow right turn on red unless a sign prohibits it. |
Большинство стран Карибских островов с правосторонним движением, например, Доминиканская республика, разрешают правый поворот на красный, кроме случаев, когда знак явно запрещает это. |
In this envelope inserting voter election sign, which corresponds to the list of candidates for whom he voted. |
В этом конверте включения избирателей выборы знак, соответствующий список кандидатов, за которых он голосовал. |
Each sign must be equally visible by day or by night whatever the weather conditions. |
Каждый дорожный знак и сигнал должны быть видимы в одинаковой степени как днем, так и ночью, независимо от погодных условий. |