For them, it is a sign of nobility. |
Для них это знак знатного происхождения и благородства. |
And that is the first true sign. |
И это есть Первый Истинный Знак. |
The sign of the downstairs door is the same as that tattooed on my sister. |
Знак на двери снизу, такой же как татуировка у моей сестры. |
Whenever he takes a case, it's a sign. |
С тех пор его назначение на дело это плохой знак. |
When you've talked to him put an apple in it as a sign. |
"когда ты его увидишь и скажешь ему, ты пошлёшь мне яблоко, это будет знак". |
I'm just saying, it's a bad sign. |
Я просто считаю, что это дурной знак. |
Maybe prancing is a sign of revenge. |
Может, она гарцует в знак мести. |
That seems like a bad sign. |
Кажется, это был плохой знак. |
Did you read the stop sign? |
А вы видели знак "Стоп"? |
You rolled through the stop sign. |
Вы проехали на знак "Стоп". |
Maybe that's a sign you shouldn't work on Thanksgiving. |
Может, это знак, что Вы не должны работать в праздник. |
HK: I take it as a good sign, because people feel secure in this democracy. |
Хубертус Кнабе: Для меня это хороший знак, ведь это значит, что люди чувствуют себя в безопасности в такой демократии. |
They're forcing the radicals to perform seppuku as a sign of good faith. |
Они вынуждают радикалов идти на самоубийства в знак верности. |
Lot of smoke. That's a good sign. |
Много дыма - это хороший знак. |
That's what you are, Simon Asher... one big warning sign. |
Вот что ты, Саймон Ашер... один большой предупреждающий знак. |
Maybe this is a sign that our relationship isn't working, and we should split again. |
Может это знак, что наши отношения не заладились, и нам опять надо развестись. |
Guess the maid really took the "do not disturb" sign seriously. |
Полагаю обслуга на самом деле восприняла знак "не беспокоить" всерьез. |
My wife is here, so it must be a good sign. |
Жена всё ещё со мной, это, наверное, добрый знак. |
That's a sign that something's going on. |
Это знак, что что-то случилось. |
Buster thought he was, although there was one ominous sign. |
Бастер считал, что готов, несмотря на недобрый знак. |
Ring fits perfectly a good sign. |
Кольцо подошло идеально - хороший знак. |
The only trace I have is a rare, special sign. |
Единственный след - их особый знак. |
If he lives, I would say it's a sign. |
Если он выживет, я бы сказал, что это знак. |
Impunity sends a bad sign for the future. |
Безнаказанность - плохой знак на будущее. |
In the final analysis, only a traffic sign can make this clear. |
В конечном итоге необходимую ясность может внести лишь соответствующий знак. |