| For them, it is a sign of nobility. | Для них это знак знатного происхождения и благородства. |
| And that is the first true sign. | И это есть Первый Истинный Знак. |
| The sign of the downstairs door is the same as that tattooed on my sister. | Знак на двери снизу, такой же как татуировка у моей сестры. |
| Whenever he takes a case, it's a sign. | С тех пор его назначение на дело это плохой знак. |
| When you've talked to him put an apple in it as a sign. | "когда ты его увидишь и скажешь ему, ты пошлёшь мне яблоко, это будет знак". |
| I'm just saying, it's a bad sign. | Я просто считаю, что это дурной знак. |
| Maybe prancing is a sign of revenge. | Может, она гарцует в знак мести. |
| That seems like a bad sign. | Кажется, это был плохой знак. |
| Did you read the stop sign? | А вы видели знак "Стоп"? |
| You rolled through the stop sign. | Вы проехали на знак "Стоп". |
| Maybe that's a sign you shouldn't work on Thanksgiving. | Может, это знак, что Вы не должны работать в праздник. |
| HK: I take it as a good sign, because people feel secure in this democracy. | Хубертус Кнабе: Для меня это хороший знак, ведь это значит, что люди чувствуют себя в безопасности в такой демократии. |
| They're forcing the radicals to perform seppuku as a sign of good faith. | Они вынуждают радикалов идти на самоубийства в знак верности. |
| Lot of smoke. That's a good sign. | Много дыма - это хороший знак. |
| That's what you are, Simon Asher... one big warning sign. | Вот что ты, Саймон Ашер... один большой предупреждающий знак. |
| Maybe this is a sign that our relationship isn't working, and we should split again. | Может это знак, что наши отношения не заладились, и нам опять надо развестись. |
| Guess the maid really took the "do not disturb" sign seriously. | Полагаю обслуга на самом деле восприняла знак "не беспокоить" всерьез. |
| My wife is here, so it must be a good sign. | Жена всё ещё со мной, это, наверное, добрый знак. |
| That's a sign that something's going on. | Это знак, что что-то случилось. |
| Buster thought he was, although there was one ominous sign. | Бастер считал, что готов, несмотря на недобрый знак. |
| Ring fits perfectly a good sign. | Кольцо подошло идеально - хороший знак. |
| The only trace I have is a rare, special sign. | Единственный след - их особый знак. |
| If he lives, I would say it's a sign. | Если он выживет, я бы сказал, что это знак. |
| Impunity sends a bad sign for the future. | Безнаказанность - плохой знак на будущее. |
| In the final analysis, only a traffic sign can make this clear. | В конечном итоге необходимую ясность может внести лишь соответствующий знак. |