Примеры в контексте "Sign - Знак"

Примеры: Sign - Знак
I just drew a trademark sign with my finger, child, because I've registered the word "poltergasm." Я просто нарисовала товарный знак своим пальцем, дитя, потому что я зарегистрировала слово "полтергазм"
I warned you about the air bubbles in the fiberglass, first sign of trouble, and snap! Я предупреждал тебя насчёт пузырьков воздуха в стекловолокне, первый знак беды, и-трах!
Patriotism, weapons, armies, navies, all that is a sign, that we're not civilized yet. Патриотизм, оружие, армия, пехота все это знак того, что мы ещё не цивилизованны.
She thought it was a sign, so she never got it fixed. Она решила, что это знак, и не чинила их.
It is. It's a sign I should go find Marshall! Это знак, что я должен найти Маршала.
He would have left us a message, a sign, right? Он бы оставил нам послание, какой-то знак, так?
I know how to stop at a stop sign! Да знаю я, как останавливаться на знак "Стоп"!
Sorry, I noticed you have a sign that says I can learn to fly here. Извините, я заметила здесь знак, что я могу здесь научиться летать.
A truck runs a stop sign, I avoid it, everyone walks away... Грузовик проехал на знак стоп, но я предотвратил аварию
And is the audition the thing or the sign? Так прослушивание и есть решение или же знак?
Okay, I'm trying to remain calm, but you realize that's another sign of the apocalypse, right? Так, я пытаюсь сохранять спокойствие, но ты осознаешь, что это другой знак апокалипсиса, да?
If you can hear me, I need you to give me a sign. Malia. Если ты меня слышишь, прошу, подай знак.
This is where the school sign is, so the vault's got to be right about here. Вот здесь находится знак с названием школы, так что хранилище должно быть вот здесь.
Marital "do not disturb" sign. Well, супружеский знак "не беспокоить" на ручку двери.
Actually, it's "vous," as a sign of respect. Вообще-то, "Ваш", это знак уважения!
Then I'm sure you are okay with the fact that they installed the sign the wrong way and it's welcoming you to Pawnee as you're leaving. Тогда я уверен, что тебя не волнует тот факт, что они установили знак неправильно и он приветствует людей в Пауни там, откуда они уезжают.
You see, when you called me and told me that you were driving up, I ran out and pulled the "sold" sign out of the front lawn. Видишь ли, когда ты мне позвонила и сказала, что приезжаешь, я выбежала и вытащила знак "продано" из газона.
"The Saint's name is a sign." "Имя святого есть знак".
And a big sign went up - "School Band Will Play Tunes!" Огромный знак: "Школьный оркестр играет мелодии".
Why don't we just make a sign that says "sorry"? Почему бы нам просто не сделать знак, на котором написано "извините"?
Some sort of a sign that this baby's not meant to be? Вдруг это знак, что этому ребенку не суждено родиться?
Well, we've got a sign out front that says, you know, У нас есть знак снаружи, на котором написано
This is the sign we've been waiting for! Это знак, которого мы ждали!
This is a sign, don't you understand? Это знак, как вы не понимаете?
But if I were to give a stop sign Но если бы я давал знак "стоп"