| I just drew a trademark sign with my finger, child, because I've registered the word "poltergasm." | Я просто нарисовала товарный знак своим пальцем, дитя, потому что я зарегистрировала слово "полтергазм" |
| I warned you about the air bubbles in the fiberglass, first sign of trouble, and snap! | Я предупреждал тебя насчёт пузырьков воздуха в стекловолокне, первый знак беды, и-трах! |
| Patriotism, weapons, armies, navies, all that is a sign, that we're not civilized yet. | Патриотизм, оружие, армия, пехота все это знак того, что мы ещё не цивилизованны. |
| She thought it was a sign, so she never got it fixed. | Она решила, что это знак, и не чинила их. |
| It is. It's a sign I should go find Marshall! | Это знак, что я должен найти Маршала. |
| He would have left us a message, a sign, right? | Он бы оставил нам послание, какой-то знак, так? |
| I know how to stop at a stop sign! | Да знаю я, как останавливаться на знак "Стоп"! |
| Sorry, I noticed you have a sign that says I can learn to fly here. | Извините, я заметила здесь знак, что я могу здесь научиться летать. |
| A truck runs a stop sign, I avoid it, everyone walks away... | Грузовик проехал на знак стоп, но я предотвратил аварию |
| And is the audition the thing or the sign? | Так прослушивание и есть решение или же знак? |
| Okay, I'm trying to remain calm, but you realize that's another sign of the apocalypse, right? | Так, я пытаюсь сохранять спокойствие, но ты осознаешь, что это другой знак апокалипсиса, да? |
| If you can hear me, I need you to give me a sign. Malia. | Если ты меня слышишь, прошу, подай знак. |
| This is where the school sign is, so the vault's got to be right about here. | Вот здесь находится знак с названием школы, так что хранилище должно быть вот здесь. |
| Marital "do not disturb" sign. Well, | супружеский знак "не беспокоить" на ручку двери. |
| Actually, it's "vous," as a sign of respect. | Вообще-то, "Ваш", это знак уважения! |
| Then I'm sure you are okay with the fact that they installed the sign the wrong way and it's welcoming you to Pawnee as you're leaving. | Тогда я уверен, что тебя не волнует тот факт, что они установили знак неправильно и он приветствует людей в Пауни там, откуда они уезжают. |
| You see, when you called me and told me that you were driving up, I ran out and pulled the "sold" sign out of the front lawn. | Видишь ли, когда ты мне позвонила и сказала, что приезжаешь, я выбежала и вытащила знак "продано" из газона. |
| "The Saint's name is a sign." | "Имя святого есть знак". |
| And a big sign went up - "School Band Will Play Tunes!" | Огромный знак: "Школьный оркестр играет мелодии". |
| Why don't we just make a sign that says "sorry"? | Почему бы нам просто не сделать знак, на котором написано "извините"? |
| Some sort of a sign that this baby's not meant to be? | Вдруг это знак, что этому ребенку не суждено родиться? |
| Well, we've got a sign out front that says, you know, | У нас есть знак снаружи, на котором написано |
| This is the sign we've been waiting for! | Это знак, которого мы ждали! |
| This is a sign, don't you understand? | Это знак, как вы не понимаете? |
| But if I were to give a stop sign | Но если бы я давал знак "стоп" |