I just drew a trademark sign with my finger, child, because I've registered the word "poltergasm." |
Я просто нарисовала товарный знак своим пальцем, дитя, потому что я зарегистрировала слово "полтергазм" |
I warned you about the air bubbles in the fiberglass, first sign of trouble, and snap! |
Я предупреждал тебя насчёт пузырьков воздуха в стекловолокне, первый знак беды, и-трах! |
Patriotism, weapons, armies, navies, all that is a sign, that we're not civilized yet. |
Патриотизм, оружие, армия, пехота все это знак того, что мы ещё не цивилизованны. |
She thought it was a sign, so she never got it fixed. |
Она решила, что это знак, и не чинила их. |
It is. It's a sign I should go find Marshall! |
Это знак, что я должен найти Маршала. |
He would have left us a message, a sign, right? |
Он бы оставил нам послание, какой-то знак, так? |
I know how to stop at a stop sign! |
Да знаю я, как останавливаться на знак "Стоп"! |
Sorry, I noticed you have a sign that says I can learn to fly here. |
Извините, я заметила здесь знак, что я могу здесь научиться летать. |
A truck runs a stop sign, I avoid it, everyone walks away... |
Грузовик проехал на знак стоп, но я предотвратил аварию |
And is the audition the thing or the sign? |
Так прослушивание и есть решение или же знак? |
Okay, I'm trying to remain calm, but you realize that's another sign of the apocalypse, right? |
Так, я пытаюсь сохранять спокойствие, но ты осознаешь, что это другой знак апокалипсиса, да? |
If you can hear me, I need you to give me a sign. Malia. |
Если ты меня слышишь, прошу, подай знак. |
This is where the school sign is, so the vault's got to be right about here. |
Вот здесь находится знак с названием школы, так что хранилище должно быть вот здесь. |
Marital "do not disturb" sign. Well, |
супружеский знак "не беспокоить" на ручку двери. |
Actually, it's "vous," as a sign of respect. |
Вообще-то, "Ваш", это знак уважения! |
Then I'm sure you are okay with the fact that they installed the sign the wrong way and it's welcoming you to Pawnee as you're leaving. |
Тогда я уверен, что тебя не волнует тот факт, что они установили знак неправильно и он приветствует людей в Пауни там, откуда они уезжают. |
You see, when you called me and told me that you were driving up, I ran out and pulled the "sold" sign out of the front lawn. |
Видишь ли, когда ты мне позвонила и сказала, что приезжаешь, я выбежала и вытащила знак "продано" из газона. |
"The Saint's name is a sign." |
"Имя святого есть знак". |
And a big sign went up - "School Band Will Play Tunes!" |
Огромный знак: "Школьный оркестр играет мелодии". |
Why don't we just make a sign that says "sorry"? |
Почему бы нам просто не сделать знак, на котором написано "извините"? |
Some sort of a sign that this baby's not meant to be? |
Вдруг это знак, что этому ребенку не суждено родиться? |
Well, we've got a sign out front that says, you know, |
У нас есть знак снаружи, на котором написано |
This is the sign we've been waiting for! |
Это знак, которого мы ждали! |
This is a sign, don't you understand? |
Это знак, как вы не понимаете? |
But if I were to give a stop sign |
Но если бы я давал знак "стоп" |