I told you, I'm going to make a stop sign. |
Я же говорил тебе, я сделаю знак стоп. |
Just give a small sign that you're here. |
Подай небольшой знак, что ты здесь. |
The High Priest Yetaxa has returned that you may look once more upon the sign of the coiled serpent. |
Верховный Жрец Етакса вернулся и вы можете увидеть знак переплетённых змей. |
Someone ought to put a stop sign here. |
Кто-то должен поставить здесь знак "стоп". |
Me being here must be a sign. |
Может, то, что я здесь - это знак. |
Maybe it was a sign that Matty needed room to miss me. |
Может, это был знак, что Мэтти нужно пространство, чтобы по мне заскучать. |
Henry, take a look at that sign. |
Генри, взгляни на тот знак. |
Wendy says, that's a good sign. |
Вэнди сказала, это хороший знак. |
You sit low to the ground as a sign of mourning. |
В знак траура надо сидеть ближе к земле. |
I know it sounds crazy, but maybe it's some kind of sign from the universe. |
Я знаю, это кажется сумасшествием, но вдруг это какого-то рода знак вселенной. |
You have to give me... a sign. |
Ты должен подать мне... знак. |
The "fasten seat belt" sign is still on. |
Знак "пристегните ремни" еще горит. |
Now, the sign tells us that he'll still be using the parents. |
Это знак указывающий на то, что он все еще использует родителей. |
When you see desperation in the eyes, it's a bad sign. |
Когда видишь в его глазах отчаяние, это очень плохой знак. |
So that's why my uncle's taken down the "For Sale" sign. |
Так вот почему мой дядя убрал знак "Продается". |
Frank, is that the freeway sign? |
Фрэнк, это что, знак с автострады? |
Virtually identical to the red spray paint that was used to deface the highway sign this very morning. |
Практически идентична красной краске, которой был испорчен знак на шоссе этим утром. |
She's superstitious and thinks this is a sign she shouldn't marry Rodolfo. |
Она суеверная и думает что это знак не выходить замуж за Рудольфа. |
That tattoo on your shoulder is the membership sign. |
Татуировка на вашем плече - знак членства. |
Just a little sign so I know. |
Дай какой-нибудь знак, чтобы я понял. |
As a sign of good faith, one of your heirs will be raised by the Court. |
В знак доброй воли, один из ваших наследников будет приближенным ко двору. |
You think he'll interpret our physical contact as yet another sign that we... |
Ты думаешь, он воспримет наш физический контакт как другой знак, что мы... |
This is just a sign that you need to live a little. |
Это знак, что тебе надо немного развлечься. |
Don't come in until I give you the sign. |
Не входи, пока я не подам тебе знак. |
That's not a good sign. |
Это как раз не лучший знак. |