Примеры в контексте "Sign - Знак"

Примеры: Sign - Знак
At this time, please extinguish all smoking materials for the captain has turned on the "No Smoking" sign. Пожалуйста, потушите все дымящиеся материалы потому что капитан включил знак "Не курить".
What's the sign for sour milk? А какой знак про кислое молоко?
However, the sign indicating the line was visible to Immigration officials but not to the public. Однако знак, указывающий на этот проход, виден для должностных лиц иммиграционной службы, но не для широкой публики.
As a sign of commitment to the project, the Government provided each designated province with a building to serve as a stockpile centre. В знак своей приверженности делу осуществления проекта правительство обеспечило каждую из выделенных провинций зданием, назначение которого заключалось в том, чтобы служить центром создания запасов.
Well, she still has yet to launch it. That's a good sign. Она пока его не запустила - хороший знак.
Show me one sign of your favor, and I will show mine to Mozart. Дай мне знак твоего расположения и я обращусь с тем же самым к Моцарту.
So as a sign of rebellion you got a tattoo of the most conventional thing you could think of. И в знак протеста ты сделала тату? - Традиционный образ твоих мыслей.
Better look out. It's a bad sign when a guy talks to himself. Смотри, это плохой знак, когда начинаешь бормотать себе под нос.
Jeff loved you, but maybe losing the ring is a sign. А Джефф любил тебя, но, возможно, потеря кольца - это знак?
I saw her in my bed this morning, it was like a sign from heaven. Я увидел её в моей постели утром, это был как знак с небес.
as a sign of great respect to your people. В знак великого уважения к твоему народу.
Don't you want your High Council to examine the first true sign? Разве не стоит ли Верховному Совету исследовать Первый Истинный Знак?
Who gave the sign for Ubba to go to Ireland? Кто дал Уббе знак отправиться в Ирландию?
I thought it was a sign or a bollard or something... Я думала, это был дорожный знак или тумба или что-то еще...
Your dad still has a long recovery ahead of him, but the fact that he's waking up is a really good sign. Твоему папе придётся долго выздоравливать, но то, что он очнулся - очень хороший знак.
I don't know, maybe you should see this as a sign. Что? Я не знаю, может быть ты должна увидеть в этом знак.
So that's a good sign, I think. Так что считаю, что это хороший знак.
In the book The Great Gatsby, there's a famous sign shaped like a pair of eyeglasses. В книге "Великий Гэтсби", есть известный знак в виде очков.
Tell me that is not a sign, tell me. Скажи мне, что это не знак, скажи.
It appears the signature is made up of the same ink that was used to complete the plus sign. Подпись закончена теми же чернилами, что и знак "плюс".
Take it as a sign of respect to quieten this lot. Примите столь тихий приём, как знак уважения.
It was a sign that said: Это был знак, что гласил:
If he stares at your forehead and doesn't speak, that's a bad sign. Если он смотрит тебе на лоб и молчит - это плохой знак.
A sign of trust, right? Это знак взаимного доверия, так?
Means things are going well, it's a good sign. Я считаю, это хороший знак, у него всё наладится.