| At this time, please extinguish all smoking materials for the captain has turned on the "No Smoking" sign. | Пожалуйста, потушите все дымящиеся материалы потому что капитан включил знак "Не курить". |
| What's the sign for sour milk? | А какой знак про кислое молоко? |
| However, the sign indicating the line was visible to Immigration officials but not to the public. | Однако знак, указывающий на этот проход, виден для должностных лиц иммиграционной службы, но не для широкой публики. |
| As a sign of commitment to the project, the Government provided each designated province with a building to serve as a stockpile centre. | В знак своей приверженности делу осуществления проекта правительство обеспечило каждую из выделенных провинций зданием, назначение которого заключалось в том, чтобы служить центром создания запасов. |
| Well, she still has yet to launch it. That's a good sign. | Она пока его не запустила - хороший знак. |
| Show me one sign of your favor, and I will show mine to Mozart. | Дай мне знак твоего расположения и я обращусь с тем же самым к Моцарту. |
| So as a sign of rebellion you got a tattoo of the most conventional thing you could think of. | И в знак протеста ты сделала тату? - Традиционный образ твоих мыслей. |
| Better look out. It's a bad sign when a guy talks to himself. | Смотри, это плохой знак, когда начинаешь бормотать себе под нос. |
| Jeff loved you, but maybe losing the ring is a sign. | А Джефф любил тебя, но, возможно, потеря кольца - это знак? |
| I saw her in my bed this morning, it was like a sign from heaven. | Я увидел её в моей постели утром, это был как знак с небес. |
| as a sign of great respect to your people. | В знак великого уважения к твоему народу. |
| Don't you want your High Council to examine the first true sign? | Разве не стоит ли Верховному Совету исследовать Первый Истинный Знак? |
| Who gave the sign for Ubba to go to Ireland? | Кто дал Уббе знак отправиться в Ирландию? |
| I thought it was a sign or a bollard or something... | Я думала, это был дорожный знак или тумба или что-то еще... |
| Your dad still has a long recovery ahead of him, but the fact that he's waking up is a really good sign. | Твоему папе придётся долго выздоравливать, но то, что он очнулся - очень хороший знак. |
| I don't know, maybe you should see this as a sign. | Что? Я не знаю, может быть ты должна увидеть в этом знак. |
| So that's a good sign, I think. | Так что считаю, что это хороший знак. |
| In the book The Great Gatsby, there's a famous sign shaped like a pair of eyeglasses. | В книге "Великий Гэтсби", есть известный знак в виде очков. |
| Tell me that is not a sign, tell me. | Скажи мне, что это не знак, скажи. |
| It appears the signature is made up of the same ink that was used to complete the plus sign. | Подпись закончена теми же чернилами, что и знак "плюс". |
| Take it as a sign of respect to quieten this lot. | Примите столь тихий приём, как знак уважения. |
| It was a sign that said: | Это был знак, что гласил: |
| If he stares at your forehead and doesn't speak, that's a bad sign. | Если он смотрит тебе на лоб и молчит - это плохой знак. |
| A sign of trust, right? | Это знак взаимного доверия, так? |
| Means things are going well, it's a good sign. | Я считаю, это хороший знак, у него всё наладится. |