That sign isn't a suggestion. |
Знак не для красоты поставили. |
So that seems like a bad sign. |
Похоже на плохой знак. |
Yes, it is a sign... |
Да, это знак... |
Could be a sign of remorse. |
Может быть знак раскаяния. |
I think it's a sign. |
Я думаю, это знак. |
Soon you will receive a sign. |
Скоро ты получишь знак. |
Please note that the no-smoking sign is on. |
Пожалуйста, обратите внимание на то, что подсвечен знак "курить воспрещается". |
So there's your Sun sign, but also your Moon sign and your rising sign, which is whether the Sun was rising or setting when you were born. |
На ней есть ваш знак зодиака, лунный знак и восходящий знак, определяющий, всходило или заходило солнце в момент вашего рождения. |
The sign to be used for identifying and signing E-roads does not preclude the use of a sign for identifying roads on a national basis. |
Знак должен быть такого размера, чтобы водитель транспортного средства, движущегося на большой скорости, мог легко опознать и понять этот знак. |
In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the button showing the sign. |
В этом упражнении вам нужно сравнить две дроби и поставить правильный знак между ними. Вы можете изменить знак сравнения, нажимая на кнопке со знаком между дробями. |
Depending on local circumstances, warning of the sign prohibiting passage may be given by the mandatory sign B. (annex 7) used as an advance sign. |
В зависимости от местных условий до запрещающего проход сигнального знака может быть помещен предписывающий сигнальный знак В. (приложение 7), используемый в качестве авансигнального знака. |
In the scene where Carol is flying a fighter jet, her call sign is 'Sapphire' and the Star Sapphire sign can be spotted on her helmet. |
В фильме можно увидеть знак Звёздных Сапфиров на лётном шлеме Кэрол, а также, её позывным является «Сапфир». |
That was viewed as a sign of growing public confidence in the response of the authorities and a sign of productive cooperation between MINUSTAH and the Haitian National Police. |
Это было расценено как знак растущего доверия со стороны населения к помогающим ему властям и как доказательство конструктивного сотрудничества МООНСГ с гаитянской национальной полицией. |
We consider this a good sign from the United States, a sign that it is ready to support our efforts to strengthen our sovereignty and independent national economy. |
Мы видим в этом добрый знак со стороны США и готовность поддержать наши усилия по укреплению суверенитета и независимой национальной экономики. |
But if I were to give a stop sign To everybody who wanted a stop sign... |
Но если бы я давал знак "стоп" всем кто его хотел... |
The sign of trinity is found scattered around the whole world. |
Знак триединости оказался раскинутым по всему миру. |
That's not a good sign for a crime scene investigator. |
Плохой знак для первого выезда на место преступления. |
An infallible sign of a tyrant getting anxious is when he starts destroying books. |
Верный знак озабоченности тирана - уничтожение книг. |
The distinguishing sign referred to in Article 37 of this Convention shall consist of one to three letters in capital Latin characters. |
Упомянутый в статье 37 настоящей Конвенции отличительный знак должен состоять из одной-трех заглавных букв латинского алфавита. |
The latter resembles the sign of the Rurikids and partly - Columns of the Gediminians (like a transitional variant). |
Последняя напоминает знак Рюриковичей, частично - Столбы (Колюмны) Гедиминовичей (как бы переходный вариант). |
On the other hand, the language used for this purpose very well-known rhetoric recalls the sign of "good-bad". |
С другой стороны, язык, используемый для этой цели хорошо известны риторике напоминает знак "хорошо-плохо". |
The Seal is a differential sign of belonging to Premium registered users, which can be placed on your website. |
Печать - отличительный знак зарегистрированных пользователей, чьи компании включены в нашу базу данных. |
The Office of the High Representative welcomed the agreement as a sign that Fata Orlović's right to private property would be respected. |
Канцелярия Высокого представителя ООН приветствовала это соглашение как знак уважения права Фаты Орлович на частную собственность. |
In sign of gratitude the pupils of the Tskneti orphanage held a celebrative concert for Kakha Kaladze and other representatives of KalaFoundation. |
Воспитанники Цхнетского детдома в знак благодарности дали торжественный концерт для Кахи Каладзе и других представителей KalaFoundation. |
The coincidence enabled Freemasons to wear the forget-me-not badge as a secret sign of Masonic membership. |
Из-за этого совпадения масоны более не могли использовать незабудку как тайный знак принадлежности к обществу. |