| That sign isn't a suggestion. | Знак не для красоты поставили. |
| So that seems like a bad sign. | Похоже на плохой знак. |
| Yes, it is a sign... | Да, это знак... |
| Could be a sign of remorse. | Может быть знак раскаяния. |
| I think it's a sign. | Я думаю, это знак. |
| Soon you will receive a sign. | Скоро ты получишь знак. |
| Please note that the no-smoking sign is on. | Пожалуйста, обратите внимание на то, что подсвечен знак "курить воспрещается". |
| So there's your Sun sign, but also your Moon sign and your rising sign, which is whether the Sun was rising or setting when you were born. | На ней есть ваш знак зодиака, лунный знак и восходящий знак, определяющий, всходило или заходило солнце в момент вашего рождения. |
| The sign to be used for identifying and signing E-roads does not preclude the use of a sign for identifying roads on a national basis. | Знак должен быть такого размера, чтобы водитель транспортного средства, движущегося на большой скорости, мог легко опознать и понять этот знак. |
| In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the button showing the sign. | В этом упражнении вам нужно сравнить две дроби и поставить правильный знак между ними. Вы можете изменить знак сравнения, нажимая на кнопке со знаком между дробями. |
| Depending on local circumstances, warning of the sign prohibiting passage may be given by the mandatory sign B. (annex 7) used as an advance sign. | В зависимости от местных условий до запрещающего проход сигнального знака может быть помещен предписывающий сигнальный знак В. (приложение 7), используемый в качестве авансигнального знака. |
| In the scene where Carol is flying a fighter jet, her call sign is 'Sapphire' and the Star Sapphire sign can be spotted on her helmet. | В фильме можно увидеть знак Звёздных Сапфиров на лётном шлеме Кэрол, а также, её позывным является «Сапфир». |
| That was viewed as a sign of growing public confidence in the response of the authorities and a sign of productive cooperation between MINUSTAH and the Haitian National Police. | Это было расценено как знак растущего доверия со стороны населения к помогающим ему властям и как доказательство конструктивного сотрудничества МООНСГ с гаитянской национальной полицией. |
| We consider this a good sign from the United States, a sign that it is ready to support our efforts to strengthen our sovereignty and independent national economy. | Мы видим в этом добрый знак со стороны США и готовность поддержать наши усилия по укреплению суверенитета и независимой национальной экономики. |
| But if I were to give a stop sign To everybody who wanted a stop sign... | Но если бы я давал знак "стоп" всем кто его хотел... |
| The sign of trinity is found scattered around the whole world. | Знак триединости оказался раскинутым по всему миру. |
| That's not a good sign for a crime scene investigator. | Плохой знак для первого выезда на место преступления. |
| An infallible sign of a tyrant getting anxious is when he starts destroying books. | Верный знак озабоченности тирана - уничтожение книг. |
| The distinguishing sign referred to in Article 37 of this Convention shall consist of one to three letters in capital Latin characters. | Упомянутый в статье 37 настоящей Конвенции отличительный знак должен состоять из одной-трех заглавных букв латинского алфавита. |
| The latter resembles the sign of the Rurikids and partly - Columns of the Gediminians (like a transitional variant). | Последняя напоминает знак Рюриковичей, частично - Столбы (Колюмны) Гедиминовичей (как бы переходный вариант). |
| On the other hand, the language used for this purpose very well-known rhetoric recalls the sign of "good-bad". | С другой стороны, язык, используемый для этой цели хорошо известны риторике напоминает знак "хорошо-плохо". |
| The Seal is a differential sign of belonging to Premium registered users, which can be placed on your website. | Печать - отличительный знак зарегистрированных пользователей, чьи компании включены в нашу базу данных. |
| The Office of the High Representative welcomed the agreement as a sign that Fata Orlović's right to private property would be respected. | Канцелярия Высокого представителя ООН приветствовала это соглашение как знак уважения права Фаты Орлович на частную собственность. |
| In sign of gratitude the pupils of the Tskneti orphanage held a celebrative concert for Kakha Kaladze and other representatives of KalaFoundation. | Воспитанники Цхнетского детдома в знак благодарности дали торжественный концерт для Кахи Каладзе и других представителей KalaFoundation. |
| The coincidence enabled Freemasons to wear the forget-me-not badge as a secret sign of Masonic membership. | Из-за этого совпадения масоны более не могли использовать незабудку как тайный знак принадлежности к обществу. |