| Can you just give me a sign or something? | Можешь просто подать мне знак или что-нибудь такое? |
| Five years since that sign went up, this place stopped being Emmerson's Drapery and became The Paradise. | Пять лет с тех пор, как этот знак занял свое место, это место перестало быть магазином тканей Эмерсона и стало Парадизом. |
| Mom thinks it's, like, a sign that I should be a hand model or something. | Мама думает, что это знак, и я должна стать моделью рук или кем-то подобным. |
| Show me one sign of your favor, and I will show mine to Mozart. | Дай мне знак Твоей благосклонности, и я дам знак своей Моцарту. |
| What sign are you, darling? | Какой у вас знак зодиака, дорогая? |
| Woman, you want me, give me a sign | Женщина, вы хотите меня, дайте мне знак |
| The first sign is that you start asking people, | Первый знак - ты начинаешь спрашивать людей, |
| When I opened up my eyes I saw the sign | когда я открл мои глаза я увидел знак |
| It'd sure be nice to have some sign that we're not just marching to our own deaths. | Было бы здорово получить какой-то знак, что мы найдем там не только свою смерть. |
| But I brought a sign from Lizogub! | Я ж знак привёз от Лизогуба! |
| That's a good sign, don't you think? | Это хороший знак, не находишь? |
| Do you see the stop sign? | Ты видела знак "стоп"? |
| And with one sign from you, right now, we will call off our plans. | И если ты дашь нам знак прямо сейчас, мы отменим наши планы. |
| The "s" in his name is a dollar sign. | Его имя пишется на букву $, как знак доллара. |
| It's like a "Do Not Enter" sign, it just begs you to walk through the door. | Это словно знак "Не входить", он просто умоляет вас зайти в эту дверь. |
| To Prime Minister Saigal, it feels like a sign, punishment for opening the door wider to foreign investment. | Премьер-министр Сайгал, видит в этом знак, наказание за то, что мы открыли двери для иностранных инвестиций. |
| No, that's a sign of balance and strength, actually. | Нет, вообще-то это знак баланса и силы |
| It's a good sign if kidnappers wear masks and shy away from cameras. | Это хороший знак, если похитители в масках и стесняются камер |
| It's a sign of love. | Это знак любви, не так ли? |
| NARRATOR: And, kids, that sign is still there to this day. | Дети, этот знак там висит до сих пор. |
| Divya, that's... that's a bad sign. | Дивия, это очень плохой знак. |
| What is that - an equal sign, an arrow? | Что это... знак равенства? стрелки? |
| Don't let them hit the third sign! | Не дайте им подать третий знак! |
| Did you know that was a stop sign? | Вы знаете, что это был знак "Стоп"? |
| There's no traffic light on's a stop sign. | На том углу нет светофора, только знак остановки. |