Примеры в контексте "Sign - Знак"

Примеры: Sign - Знак
Can you just give me a sign or something? Можешь просто подать мне знак или что-нибудь такое?
Five years since that sign went up, this place stopped being Emmerson's Drapery and became The Paradise. Пять лет с тех пор, как этот знак занял свое место, это место перестало быть магазином тканей Эмерсона и стало Парадизом.
Mom thinks it's, like, a sign that I should be a hand model or something. Мама думает, что это знак, и я должна стать моделью рук или кем-то подобным.
Show me one sign of your favor, and I will show mine to Mozart. Дай мне знак Твоей благосклонности, и я дам знак своей Моцарту.
What sign are you, darling? Какой у вас знак зодиака, дорогая?
Woman, you want me, give me a sign Женщина, вы хотите меня, дайте мне знак
The first sign is that you start asking people, Первый знак - ты начинаешь спрашивать людей,
When I opened up my eyes I saw the sign когда я открл мои глаза я увидел знак
It'd sure be nice to have some sign that we're not just marching to our own deaths. Было бы здорово получить какой-то знак, что мы найдем там не только свою смерть.
But I brought a sign from Lizogub! Я ж знак привёз от Лизогуба!
That's a good sign, don't you think? Это хороший знак, не находишь?
Do you see the stop sign? Ты видела знак "стоп"?
And with one sign from you, right now, we will call off our plans. И если ты дашь нам знак прямо сейчас, мы отменим наши планы.
The "s" in his name is a dollar sign. Его имя пишется на букву $, как знак доллара.
It's like a "Do Not Enter" sign, it just begs you to walk through the door. Это словно знак "Не входить", он просто умоляет вас зайти в эту дверь.
To Prime Minister Saigal, it feels like a sign, punishment for opening the door wider to foreign investment. Премьер-министр Сайгал, видит в этом знак, наказание за то, что мы открыли двери для иностранных инвестиций.
No, that's a sign of balance and strength, actually. Нет, вообще-то это знак баланса и силы
It's a good sign if kidnappers wear masks and shy away from cameras. Это хороший знак, если похитители в масках и стесняются камер
It's a sign of love. Это знак любви, не так ли?
NARRATOR: And, kids, that sign is still there to this day. Дети, этот знак там висит до сих пор.
Divya, that's... that's a bad sign. Дивия, это очень плохой знак.
What is that - an equal sign, an arrow? Что это... знак равенства? стрелки?
Don't let them hit the third sign! Не дайте им подать третий знак!
Did you know that was a stop sign? Вы знаете, что это был знак "Стоп"?
There's no traffic light on's a stop sign. На том углу нет светофора, только знак остановки.