I think, "This is a bad sign." |
Я подумал: "Плохой знак". |
The representative of Senegal said that a sign outside his Mission designated the area for diplomatic parking, but other cars constantly used that space. |
Представитель Сенегала заявил, что уличный знак около его представительства означает, что это место предназначено для стоянки автомашин дипломатов, однако это пространство постоянно используется для автомашин других лиц. |
It's a good sign, isn't it? |
Это хороший знак, не так ли? |
Waiting for some sort of sign, some sort of confession from the other side. |
Мы ждали некий знак, который мог бы служить признанием с той стороны. |
and I pull to my stop sign, this car comes out of nowhere... |
и я достала знак остановки, как эта машина появилась просто ниоткуда... |
Well, this must be a sign |
Ну, может, это такой знак тебе. |
Otherwise without you, in darkness, I will see a locked door, a sign, "Closed", in the window, "Closed - gone away". |
В противном случае без тебя, во тьме я буду глядеть на запертую дверь, на знак "Закрыто" за стеклом. |
You'll see a big sign pointing to the way to Jericho, okay? |
Там есть большой знак, указывающий на Иерихон, ясно? |
The declaration is also our mandate for recommending the unanimous adoption of the draft resolution as a sign of solidarity with, and commitment to, the people and Government of Nicaragua. |
Эта Декларация является также нашим мандатом на то, чтобы рекомендовать данный проект резолюции для единодушного принятия в знак солидарности с народом и правительством Никарагуа и высокой ответственности по отношению к ним. |
I mean, how do you miss a sign like that? |
Как можно не заметить такой знак? |
One at which the witch has visited, in which she has left her sign, giving the branches the form of crosses, hands and serpents. |
Из дерева, у которого была ведьма, на котором оставила свой знак. |
To indicate no entry for vehicles carrying certain types of dangerous goods, the sign C, 3h may be used in conjunction, if necessary, with an additional panel. |
Для обозначения запрета на движение транспортных средств, перевозящих определенные виды опасных грузов, рекомендуется использовать знак С, 3h в сочетании, при необходимости, с дополнительной табличкой. |
We considered it opportune to explain that our support for the resolution just adopted should be seen as a sign of disapproval of the obstinate disrespect of one of the parties towards Security Council resolutions, which are not optional. |
Мы сочли необходимым выступить с разъяснением того, что поддержку нами только что принятой резолюции следует рассматривать как знак неодобрения упорного несоблюдения одной из сторон резолюций Совета Безопасности, которые имеют обязательный характер. |
We have taken a close interest in the drafting of the code and would urge all States to support the code as a sign of their commitment to ballistic missile non-proliferation. |
Мы весьма заинтересованы в разработке такого кодекса и настоятельно призываем все государства поддержать этот кодекс в знак их приверженности нераспространению баллистических ракет. |
A new sign and/or additional plate containing one of the capital letters A, B, C, D or E on an orange background could express the scope of the prohibition or restriction with regard to the dangerous goods concerned. |
Новый знак и/или дополнительная табличка с указанием одной из прописных букв А, В, С, D или E на оранжевом фоне могли бы обозначать сферу охвата запрещения или ограничения для соответствующих опасных грузов. |
He viewed the attention accorded to Burkina Faso by the United Nations as a sign of encouragement to its people in their endeavours to implement the many programmes for the protection of the environment. |
Он расценивает то внимание, которое было оказано Буркина-Фасо Организацией Объединенных Наций, как знак поощрения его народа в его стремлении выполнить многочисленные программы по охране окружающей среды. |
the specific maximum speed limit (sign C, 14) to be followed in the tunnel |
конкретное ограничение максимальной скорости (знак С, 14), которое следует соблюдать в туннеле; |
Following the first phase of the arbitration and as a sign of their goodwill, on 16 October 1998, Eritrea and Yemen concluded the Treaty Establishing the Joint Yemeni-Eritrean Committee for Bilateral Cooperation. |
После первого этапа арбитражного разбирательства Эритрея и Йемен в знак доброй воли заключили 16 октября 1998 года Договор об учреждении Совместного йеменско-эритрейского комитета по двустороннему сотрудничеству. |
Some speakers encouraged traditional resettlement countries to increase their resettlement quotas, as a sign of commitment to burden and responsibility sharing, and to limit use of restrictive criteria for resettlement. |
Несколько ораторов призвали традиционные страны переселения увеличить свои квоты на переселение как знак готовности к совместному несению бремени и ответственности, а также ограничить использование критериев отсева при переселении. |
The Working Party also drew the attention of WP. to the fact that, with effect from 1 January 2010, sign C,3m could no longer be used to regulate the passage of vehicles carrying dangerous goods through road tunnels. |
Рабочая группа обратила также внимание Группы WP. на то, что с 1 января 2010 года знак C, 3m не должен использоваться для регулирования движения транспортных средств, перевозящих опасные грузы, в автодорожных туннелях. |
Mr. Lawrence said that his delegation viewed the outflow of resources from developing countries to developed countries as a positive sign that should be applauded, rather than a problem. |
Г-н Лоуренс говорит, что делегация его страны рассматривает отток ресурсов из развивающихся стран в развитые не как проблему, а скорее как позитивный знак, который следует приветствовать. |
b) Please indicate the sign, i.e. if Exports are larger than Imports the number given should be negative. |
Ь) Просьба указывать знак, т.е. если экспорт превышает импорт, то указанные цифры должны быть отрицательными. |
He wants you to ask him what his star sign is. |
Он хочет, чтобы ты спросила его знак Зодиака |
It will break in first try, or its not a good sign. |
Если на разобьешь с первого раза, это не очешь хороший знак, так ведь отец? Конечно |
In August 2001, the Spanish Foreign Minister announced that Spain was considering providing "several tens of thousands of telephone lines" to Gibraltar as a sign of "good negotiating will" towards the United Kingdom. |
В августе 2001 года министр иностранных дел Испании заявил, что Испания рассматривает возможность предоставления Гибралтару «нескольких десятков тысяч телефонных линий» в знак проявления «доброй воли на переговорах» по отношению к Соединенному Королевству. |