| This function can only be fulfilled by a road sign. | Поэтому данную функцию может выполнять только соответствующий дорожный знак. |
| The type B sign may be put up in addition, in particular in places where it has been used previously. | Знак типа В может устанавливаться дополнительно, в частности в тех местах, где он использовался ранее. |
| Russian liberals initially welcomed the Budanov case as a sign that the country might address accusations that war crimes were committed in Chechnya. | Российские либералы первоначально приветствовали дело Буданова как знак, что страна ответит на обвинения в совершении военных преступлений в Чечне. |
| The fiercest clashes erupted in Hebron, where a commercial strike was declared as a sign of mourning. | Наиболее ожесточенные столкновения проходили в Хевроне, где в знак траура была объявлена забастовка коммерческих предприятий. |
| We think that this is a good sign. | Мы думаем, что это хороший знак. |
| You should see this as a sign of hope. | Вы должны увидеть в этом знак надежды. |
| He appealed to all the Member States concerned to settle their arrears as a sign of their commitment to the Organization. | Он призвал все соответствующие государства-члены погасить свою задолженность в знак их приверженности целям и задачам Организации. |
| This sign may be used, for example, before a Customs post or a closed permanent structure. | Этот знак может быть использован, например, перед таможней или перед закрытым искусственным сооружением. |
| That appointment could be taken as a sign of modernity, democracy and progress for Spain. | Это назначение можно воспринять как знак новизны, демократии и прогресса в Испании. |
| We consider the withdrawal of the peacekeeping operation to be a sign of confidence in Bosnia and Herzegovina. | Мы рассматриваем свертывание миротворческой операции как знак доверия Боснии и Герцеговине. |
| A new identification sign "Slow vehicle" has been included in the Basic Regulations. | В Основные положения включен новый опознавательный знак "Тихоходное транспортное средство". |
| If this condition is not fulfilled, sign A, 16 should be used. | Если это условие не выполняется, то следует использовать знак А, 17. |
| This sign may be completed if necessary by an additional panel indicating the corresponding acronym or name in the language of the country in question. | При необходимости этот знак может дополняться вспомогательной табличкой, содержащей соответствующую аббревиатуру либо название на языке данной страны. |
| The example on the left shows an independent sign. | На левом рисунке продемонстрирован отдельный знак. |
| This makes it quite easy to find an opposite for any given road sign. | Поэтому можно довольно легко найти знак, противоположный конкретному дорожному знаку. |
| We are ready and available to share that experience now as a sign of our support and solidarity. | Сейчас мы готовы и можем поделиться этим опытом в знак нашей поддержки и солидарности. |
| We have therefore joined the consensus as a sign of our commitment to the fight against terrorism. | Поэтому мы присоединились к консенсусу в знак своей приверженности делу борьбы с терроризмом. |
| The warning sign for fumigated cargo transport units as described in 5.5.2 | предупреждающий знак для грузовых транспортных единиц, подвергнутых фумигации, описываемый в разделе 5.5.2. |
| Moreover, four reports had been received from non-Parties, which was considered a very positive sign. | Еще четыре доклада поступили от стран, не участвующих в Протоколе, что было воспринято как весьма позитивный знак. |
| Therefore, in the opinion of the CEVNI expert group, it was not necessary to include the second sign. | Поэтому, с точки зрения группы экспертов по ЕПСВВП, нет необходимости включать второй знак. |
| It appeared that several countries have already had such a sign. | Очевидно, что в ряде стран такой знак уже имеется. |
| After the beating, the centre's inmates refused to eat breakfast as a sign of protest. | После того как он был избит, содержавшиеся в ЦСИ лица в знак протеста отказались завтракать. |
| 174 the distinguishing sign of the Contracting Party issuing the card. | 174 отличительный знак Договаривающейся стороны, выдавшей карточку. |
| This is yet one more sign of my country's commitment to international peace and security. | Это еще один знак приверженности моей страны международному миру и безопасности. |
| Yes, she was, and that's a good sign. | Да, говорила, и это очень хороший знак. |