Английский - русский
Перевод слова Sign

Перевод sign с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подписать (примеров 1012)
He had a guy who worked at the carousel sign a card for what looked like a routine little trick. Попросил парня, который работал на карусели, подписать карту, что выглядело как обычный трюк.
If I could just have you sign this release. Не могли бы вы подписать соглашение на публикацию?
There was a consensus that the Government of Pakistan must sign and ratify the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. To the satisfaction of APWA, the Government of Pakistan signed the Convention; был достигнут консенсус в отношении того, что правительство Пакистана должно подписать и ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, и ВАЖ с удовлетворением отмечает, что правительство Пакистана это сделало;
They made me sign it! ќни заставили мен€ подписать это.
Countries that have not done so should sign and ratify International Labour Organization Convention 169 on Indigenous and Tribal Peoples. Страны, которые не сделали этого, подписать и ратифицировать Конвенцию Международной организации труда Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни.
Больше примеров...
Знак (примеров 2504)
Here's a sign from heaven. Вот знак, который посылают тебе небеса.
I think, that the sign "mn" means Noah an ark and his inhabitants, i.e. Думаю, что знак «мн» означает Ноев ковчег и его обитателей, т.е.
I've got a whole team of folks throwing together a big sign down along the beach. У нас там целая команда делает большой знак на пляже.
This is a very encouraging sign. И это очень обнадеживающий знак.
it's right there on the sign. Там есть специальный знак.
Больше примеров...
Признак (примеров 603)
This is a sign that the point limit is inconsistent. Это признак того, что точечный предел несовместим с реальностью.
I know it's primitive, but it's a sign of affection. Знаю, это примитив, но это признак симпатии.
While this is a positive sign of support for the work of UNODC, this development nevertheless marks a divergence in recent funding trends for special and general purposes. Хотя это позитивный признак поддержки деятельности ЮНОДК, тем не менее данное изменение отражает наблюдающееся в последнее время расхождение в тенденциях финансирования на общие и специальные цели.
China's establishment of the AIIB is the latest sign of a broader move away from the view that aid to developing countries is best provided in the form of massive government-to-government transfers. То, что Китай создал АБИИ - это очередной признак более широкого отступа от той точки зрения, которая вещает, что помощь развивающимся странам лучше предоставлена в виде массивных передач от правительства к правительству.
The Convention's entry into force in May 2009 should remain a priority for the international community and would be seen as a sign of our commitment to a world that is increasingly free of inhumane weapons and where human rights are respected. Вступление Конвенции в силу в мае 2009 года должно оставаться приоритетом для международного сообщества и будет рассматриваться как признак нашей приверженности построению мира, который во все большей мере становится свободным от негуманных видов оружия и в котором соблюдаются права человека.
Больше примеров...
Подписывать (примеров 206)
Now Judge Withers won't sign the warrant. И теперь судья Уиверс не хочет подписывать ордер.
Before I sign anything, I need to know she's all right. Перед тем, как что-то подписывать, я должен знать, что с ней все хорошо.
and the members of our parliament don't want to change this, and this is why they can't sign the U.N. convention against foreign bribery - И члены парламента не хотят это менять, поэтому они не хотят подписывать конвенцию ООН против международного взяточничества.
We can sign tomorrow. Можно хоть завтра подписывать.
She copied the masterpieces of her day, but she couldn't sign them, because she was a woman. Она подделывала шедевры, но подписывать их женщинам не разрешалось.
Больше примеров...
Подписание (примеров 44)
Parliamentarians from both sides suggested that Afghanistan and Pakistan sign a strategic cooperation partnership agreement Парламентарии обеих стран выступили за подписание Афганистаном и Пакистаном соглашения о стратегическом сотрудничестве и партнерстве
This will also help to realize goal 2c (Ensure equal rights of women to own and inherit property, sign a contract, register a business and open a bank account). Это также поможет выполнить цель 2с (обеспечение равных прав женщин на владение имуществом и его наследование, на подписание договоров, регистрацию предприятия и открытие счета в банке).
In paragraph 241 of its report, the Board recommended that the Administration ensure that concerned entities sign and implement memorandums of understanding on inter-agency services which set out clearly each party's responsibility and accountability. В пункте 241 своего доклада Комиссия рекомендовала администрации обеспечить подписание и выполнение заинтересованными учреждениями меморандумов о договоренности в отношении предоставления межучрежденческих услуг, в которых следует четко обозначить ответственность и подотчетность каждой из сторон.
With regard to disarmament, demobilization and reintegration, while he welcomed the signing of the ceasefire agreement between rebel groups as a sign of progress, the establishment of a peace accord must remain the ultimate goal. Что касается разоружения, демобилизации и реинтеграции, то, хотя оратор и приветствует подписание соглашения о прекращении огня между повстанческими группировками как признак определенного прогресса, конечной целью должно оставаться достижение согласия об установлении и поддержании мира.
The Democratic Front of the Central African People, which participated in the preliminary meetings, did not sign the agreement because its leader, Abdoulaye Miskine, did not authorize the negotiators to do so on behalf of the movement. Демократический фронт центральноафриканского народа, участвовавший в предварительных встречах, не подписал это соглашение, поскольку его лидер Абдулайе Мискин не предоставил участникам переговоров полномочий на его подписание от имени движения.
Больше примеров...
Подпись (примеров 149)
Well, what kind of question is, "What's your sign?" Хорошо, какой вопрос, "Какова твоя подпись?".
I can sign Fitz's signature in my sleep. Я могу подделать подпись Фитца даже во сне.
I'd like to... read this back to you and have you sign it. Сейчас я зачитаю всё, что записала, а ты поставь подпись.
Make your mark, sign your name. Поставь крест или подпись.
The tests shall be carried out under the responsibility of authorized persons who will sign the test report. Испытания должны проводиться квалифицированным персоналом, ставящим подпись под протоколом испытания.
Больше примеров...
Расписаться (примеров 65)
You just have to initial each page and then sign at the end. Нужно только проставить свои инициалы на каждой странице и расписаться в конце.
That's right, only Mr. Proctor can sign for it. Да, расписаться может только мистер Проктор.
Now I can write it all up, but only you can sign your name. Теперь я всё могу сделать сама, но расписаться должен ты.
If it gets here and I'm not here, could you sign and have them put it in my apartment? Если меня тут не будет не мог бы ты расписаться и затем принести ее в мою квартиру?
Please sign for it before leaving. Не забудь расписаться за него.
Больше примеров...
Табличка (примеров 80)
Well, there was a "danger" sign. Там была табличка "Опасно".
Boom, new sign with my name spelled correctly. Бум, новая табличка с моим правильно написанным именем.
I don't know if you're aware of this, but your "No Vacancy" sign is flashing. Я не знаю, говорили ли тебе об этом, но у тебя мигает табличка "Мест нет".
Was there, like, a sign that says, "One dip per goddess"? Там что, была табличка "По одному погружению на богиню"?
Mayor Richard Daley, Mayor of Chicago, also recognized his tireless work, by dedicating an honorary Chicago street sign to his name. Мэр Чикаго Ричард Дэйли также признал его неустанный труд, и на одной из улиц Чикаго была повешена почетная табличка с его именем.
Больше примеров...
Вывеска (примеров 68)
You got a sign and a lawn chair. У Вас вывеска и садовый стул.
On the building was posted a sign "Bank house of E. Fachini and Co". На здании была размещена вывеска «Банкирский дом Э.Фачини и К».
Her medicine cabinet is basically a neon sign flashing "borderline personality disorder." Её медицинская аптечка, как неоновая вывеска, высвечивающая "душевно неуравновешенная"
Putting up that key sign. Вот эта вывеска, что я делаю ключи.
Sleek-away sign, clear! Вывеска "Похудей-ка" - готово!
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 73)
The Committee interprets your action as a sign of confidence in its work. Комитет рассматривает Ваше решение как свидетельство доверия к его работе.
The principle of one member, one vote is the most palpable sign of the sovereign equality of all Members of the United Nations, regardless of size or political weight. Принцип «одно государство - один голос» - это самое важное свидетельство суверенного равенства всех членов Организации Объединенных Наций, независимо от их размера или политического веса.
That the majority of these threats were not realized could be interpreted as a further sign that militia and insurgent leaders are losing influence, or that their capability and resources are being depleted. Тот факт, что большинство этих угроз не материализовались, можно рассматривать как еще одно свидетельство того, что лидеры ополченцев и повстанцев утрачивают влияние или что их возможности и ресурсы истощаются.
MINUGUA views the decision of the Follow-up Commission to extend the mandate of the Special Integration Commission (CEI) as a sign of the importance that is attached to full compliance with the commitments on the integration of URNG. МИНУГУА расценивает решение Комиссии по наблюдению продлить мандат СКИ как свидетельство той важности, которая придается полному выполнению обязательств в отношении интеграции членов НРЕГ.
Certificate No: Distinguishing sign of the State issuing the certificate: Surname: Forename(s): Date and place of birth: Nationality: Signature of holder: Valid until for undertakings which transport dangerous goods and for undertakings which carry out related loading or unloading: Свидетельство Nº: Отличительный знак государства, выдавшего свидетельство: Фамилия: Имя: Гражданство: Подпись владельца: Действительно до: для предприятий, перевозящих опасные грузы, а также для предприятий, осуществляющих погрузочно-разгрузочные операции, связанные с такой перевозкой:
Больше примеров...
Сигнал (примеров 94)
But, sir, that's a call sign for a private transmitter. Сэр, это сигнал для частного передатчика.
The birth of a baby is the strongest sign of hope. Рождение ребенка - самый сильный сигнал надежды.
It is therefore crucial to send a clear sign by ensuring the entry into force of the amendments prior to the sixth session of the Meeting of the Parties in 2012. Исходя из этого крайне необходимо дать четкий сигнал путем обеспечения вступления в силу поправок до шестой сессии Совещания Сторон в 2012 году.
They are a sign, they are a symptom, they are proof that something is very wrong somewhere on the international scene. Они - сигнал, они - симптом, они - доказательство того, что что-то очень неладно на мировой арене.
Otherwise, the transporter could have allowed characters to return to the ship at the first sign of trouble, ending the storyline prematurely. В таких случаях Коммуникатор подавал сигнал на транспортер для возвращения на корабль, таким образом заканчивая сюжет преждевременно.
Больше примеров...
Подписаться (примеров 28)
Can you come up with some thoughts on the science curriculum for the superintendant and sign my name? Можешь что-нибудь придумать для научной программы для управления и подписаться моим именем?
Should I sign first? Я должен подписаться сначала?
Where do I sign? - What for? Где я должен подписаться?
great.So where do I sign? Отлично. Где мне нужно подписаться?
It seems so unfair- someone to write a letter like this... and-and-and not sign it? Как-то даже непорядочно - написать такое письмо... и-и-и не подписаться, да?
Больше примеров...
Символ (примеров 112)
This tornado just erased the Hollywood sign. Этот торнадо только что уничтожил символ Голливуда.
In the area of short-term disaster relief, Sign of Hope quickly and efficiently secures the survival of people worldwide affected by sudden disasters or wars. Что касается краткосрочной помощи по ликвидации последствий стихийных бедствий, то «Символ надежды» принимает оперативные и эффективные меры для спасения людей во всем мире, пострадавших от неожиданных катастроф или войн.
As a sign of our commitment to environmental issues, we have launched the Harvia Cares symbol. В знак нашего внимания к вопросам экологии мы ввели символ Harvia Cares.
In general, U+00A3 POUND SIGN may be used for both the various currencies known as pound (or punt) and the currencies known as lira. В действительности символ «£» (U+00A3) может быть использован для сокращения обеих валют: и фунта, и лиры.
You cannot change the plus sign by this method. Символ "Ь" отображается полужирным шрифтом.
Больше примеров...
Надпись (примеров 90)
There was a bucket of candy with a sign. Там был кулек конфет и надпись.
A sign announced ongoing development of a transport hub. Надпись гласила, что идет обустройство транспортно-пересадочного узла.
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
There's our first curiosity, the house sign. Вот и первая загадка, надпись на табличке.
As the video progresses, the band begins to perform in front of the Hollywood Sign, spelled as "Hollowood". Во время припева группа начинает выступать на фоне знака Голливуд, надпись которого сделана с намеренной ошибкой - «Hollowood».
Больше примеров...
Заключить (примеров 29)
In addition, the workers may sign an agreement with the social welfare agencies on voluntary pension insurance, under which they make pension contributions to their personal account, thus giving them the right to receive a pension under the cumulative system. Кроме того, эти рабочие могут заключить с органами социального обеспечения договор добровольного пенсионного страхования, на основании договора перечислять пенсионные взносы на свой персональный счёт, и тем самым заработать право на получение накопительной пенсии по накопительной пенсионной системе.
(b) Sign a re-lending agreement with the central Government, accepting its share of the debt; Ь) заключить с государством договор о выделении ссуды, признавая свои пропорциональные долговые обязательства;
We urge the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement North to cease their hostilities immediately, sign a ceasefire agreement and conclude security arrangements in Southern Kordofan and Blue Nile states. Мы настоятельно призываем правительство Судана и Народно-освободительное движение Судана (Север) незамедлительно прекратить боевые действия, подписать соглашение о прекращении огня и заключить договоренности о мерах безопасности в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил.
FURTHER the Parties declare their commitment to expeditiously complete Negotiations on the two annexes on Ceasefire Agreement and Implementation Modalities so as to conclude and sign the Comprehensive Peace Agreement no later than 31st December, 2004. далее Стороны обещают быстро завершить переговоры по двум приложениям, касающимся соглашения о прекращении огня и механизмов осуществления, с тем чтобы заключить и подписать Всеобъемлющее мирное соглашение не позднее 31 декабря 2004 года.
The Committee recalled its earlier decision to provide the secretariat with the mandate to conclude and sign the UNECE-IRU Agreement on behalf of the Committee Комитет сослался на принятое им ранее решение поручить секретариату заключить и подписать соглашение ЕЭК ООН-МСАТ от имени Комитета.
Больше примеров...
Знамение (примеров 61)
In fact, it is a sign of the times. Более того, это настоящее знамение нашего времени.
We would like to see this as a happy coincidence that may be a sign of the times. Мы хотели бы видеть в этом отрадном совпадении знамение времени.
Was that the sign? Может, это и есть знамение?
It is the seventh sign. Это - седьмое знамение.
New King James Version And another sign appeared in heaven: behold, a great, fiery red dragon having seven heads and ten horns, and seven diadems on his heads. З И другое знамение явилось на небе: вот, большой красный дракон с семью головами и десятью рогами, и на головах его семь диадим.
Больше примеров...
Жест (примеров 35)
I should have a name sign. Я должен придумать жест для своего имени.
Is that a really commonly used sign? Че, это такой распространенный жест?
That this is going to be the sign for Barack Obama, for example? Например, это теперь будет жест для Барака Обамы.
But on the night when Headmaster did that to me in the toilet, and every time when he did bad things on Yu Ri, he would always made one hand sign. Но в ту ночь, когда директор сделал это со мной в туалете, и каждый раз, когда он делал это с Ю Ри, он всегда делал этот жест рукой.
If I was to create a sign and repeat it over and over, it could become like a piece of visual music. Если бы я создала жест и постоянно повторяла его, он стал бы чем-то вроде визуальной музыки.
Больше примеров...
Подписываться (примеров 11)
Only a parent or a guardian can sign. Подписываться можёт только родитель или опекун.
She's got a lover who won't sign his name. У нее был любовник, который не хотел подписываться своим именем.
But more importantly, if you believe in something, you sign your name to it. Но что самое главное, если ты во что-то веришь, то нужно под этим подписываться.
Agent or pilot may sign declaration Декларация может подписываться агентом или пилотом
If the applicant cannot sign, the print of the same finger as previously recorded is taken. Если гражданин не умеет подписываться и у него есть родственники, которые старше его по возрасту, у него берутся дактилоскопические отпечатки, уже снятые ранее.
Больше примеров...
Симптом (примеров 21)
Would that be a sign of decline? Должно быть, это - симптом ухудшения?
Well, that's not a good sign. Да, это дурной симптом.
That is an alarming sign of the possible weakening of States' attention to the problem of the illicit trade in small arms and light weapons. Это - тревожный симптом, который может свидетельствовать об ослаблении внимания государств к проблеме незаконного оборота ЛСО.
It's usually the sign of an underlying medical condition. Это обычно симптом одного из заболеваний.
Brudzinski's sign, single positive. Верхний симптом Брудзинского, положительно.
Больше примеров...
Примета (примеров 10)
That always a good sign, right? Ну, это ведь всегда хорошая примета, верно?
Not a good sign, Gordo. Плохая примета, Гордо.
Hope that's not a sign. Надеюсь, это не примета.
This is a very bad sign. А это плохая примета.
Return to our hotel is a good sign, moreover that here we are waiting and welcome guests with Ukrainian hospitability and European sophistication. Возвращаться в нашу Гостиницу - хорошая примета, тем паче, что здесь всегда ждут и встречают гостей по-украински радушно и по-европейски изысканно.
Больше примеров...
Предзнаменование (примеров 9)
If you're right, this first sign will soon come to pass. Если ты права, предзнаменование вот-вот должно осуществиться.
That's a good sign, but not nearly enough. Это доброе предзнаменование, но этого недостаточно.
That's why it's a good sign. Поэтому это хорошее предзнаменование.
The men think it's a sure sign of my doom, and they're clamoring like geese for disbandment. Ребята считают, что это дурное предзнаменование, и теперь гогочут, как гуси, про неизбежное расформирование.
Sign of things to come, 'ey? Возможно, это было некое предзнаменование, а?
Больше примеров...