Английский - русский
Перевод слова Sign

Перевод sign с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подписать (примеров 1012)
If there are no problems, please sign your name Если нет возражений, можно подписать.
Bart, I could kiss you... if the Bigger Brothers hadn't made me sign a form promising I wouldn't. Барт, я бы тебя поцеловал если бы от меня не потребовали бы подписать обязательство, что я этого делать не буду.
That said, if Dell is soportanto Ubuntu and sign the agreement as a partner in this alliance, automatically I'd like to think that Ubuntu and its variants would be under the umbrella of the alliance. Тем не менее, если Dell является soportanto Ubuntu и подписать соглашение в качестве партнера в этом союзе, автоматически хотелось бы думать, что Ubuntu и его варианты будут действовать под эгидой альянса.
We urge countries in South Asia to exercise maximum restraint, refrain from any further action that might make the situation worse, undertake not to conduct any further nuclear tests, renounce nuclear weapon development programmes and sign the CTBT and accede to the NPT immediately and unconditionally. Мы настоятельно призываем страны Южной Азии проявить максимальную сдержанность, воздержаться от любых дальнейших действий, которые могли бы ухудшить ситуацию, обязаться не проводить никаких дальнейших ядерных испытаний, свернуть программы разработки ядерного оружия и подписать ДВЗИ, а также немедленно и безусловно присоединиться к ДНЯО.
Two witnesses, the parties to the marriage and the marriage officer must sign a marriage register containing details of the spouses and the marriage immediately upon solemnisation of the marriage. Два свидетеля, брачующиеся и сотрудник бюро бракосочетаний сразу после церемонии бракосочетания обязаны подписать учетную карточку с данными о супругах и заключенном браке.
Больше примеров...
Знак (примеров 2504)
Lord, as a sign of Your existence... send us candies from Heaven. Господин, Мы просим тебя дать знак о своем существовании... пошли нам с неба конфет.
Honey, it is just a sign. Дорогая, это всего лишь знак.
She's singing "I Saw the Sign." Она поет "Я видела знак".
I have been given a sign! Мне был дан знак!
They take her to his family home, where she is kept in a room until the man's female relatives convince her to put on the scarf of a married woman as a sign of acceptance. Они уводят её в родной дом жениха и удерживают её взаперти до тех пор, пока родственницы жениха не убедят её надеть платок замужней женщины в знак согласия.
Больше примеров...
Признак (примеров 603)
All these efforts should be applauded as a sign of the determination of the Somalis and of the international community to end the endless infighting and fruitless discussions within the Transitional Federal Institutions. Все эти усилия необходимо приветствовать как признак решимости сомалийцев и международного сообщества покончить с бесконечными столкновениями и бесплодными дискуссиями в рамках переходных федеральных институтов.
There are also three purely piano pieces in the album: "Liberation", "Broken" and "Obelisk", in which David plays as if he were trying to break bars - a sure sign of musical impressionism. На диске присутствуют и три сугубо фортепианные пьесы: «Liberation», «Broken» и «Obelisk», в которых Дэвид играет так, словно пытается преодолеть, разорвать тактовые черты - верный признак музыкального импрессионизма.
She asked whether that measure could be considered to be a sign of willingness on the part of the authorities of Myanmar to engage with the international community, and, if so, what next steps the Special Rapporteur would recommend. Оратор спрашивает, можно ли рассматривать эту меру как признак готовности властей Мьянмы к сотрудничеству с международным сообществом и, если это так, какое может последовать продолжение.
This is for us a very encouraging sign of the will of the international community to promote, on a priority basis, greater solidarity and international cooperation leading to a substantial increase in levels of assistance to countries emerging from conflict. Ибо для нас это очень обнадеживающий признак, свидетельствующий о стремлении международного сообщества способствовать укреплению солидарности и международного сотрудничества, ведущему к значительному увеличению объема помощи странам, выходящим из конфликта на приоритетной основе.
Is confusion a sign of weakness too? Это смущение тоже признак слабости?
Больше примеров...
Подписывать (примеров 206)
The judges should therefore be responsible for, and sign, performance evaluations. Поэтому судьи должны отвечать за аттестацию сотрудников и подписывать аттестационные характеристики.
No, honestly, he makes you sign something. Нет, серьезно, он заставляет тебя что-то подписывать.
Before I sign any checks, I want to know exactly who this woman is and what she wants. Прежде чем подписывать чеки, Я хочу знать, точно, кто эта женщина и чего она хочет.
Why do you always make me sign? Почему вы все время заставляете меня подписывать?
The club did sign players from elsewhere, however; one of the perks of playing for PSV was that players who were offered a football contract were always offered a Philips job as well. Клуб мог подписывать и других игроков, одним из преимуществ игры за ПСВ было то, что игроки, которым был предложен футбольный контракт, также получали предложение работать в «Philips».
Больше примеров...
Подписание (примеров 44)
Extraordinary: To adopt and sign the PRTR Protocol. Внеочередное совещание: принятие и подписание Протокола по РВПЗ.
Do you consider it appropriate that countries sign an agreement with relevant TSOs? 4.9 Считаете ли вы целесообразным подписание странами соглашения с соответствующими ОПС?
127.14 Sign (Portugal) ratify (France, Portugal, Tunisia) and accede to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as soon as possible (Uruguay); 127.14 как можно скорее произвести подписание (Португалия), ратификацию (Франция, Португалия, Тунис) и присоединение (Уругвай) в отношении Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений;
At various times, the ability of persons with disabilities to marry, found a family, stand for public office, open bank accounts, sign a contract, own/inherit property or vote has been severely curtailed with little regard for the inevitable social and economic consequences. В разное время способность людей с инвалидностью на вступление в брак, на создание семьи, на участие в выборах на государственные должности, на открытие банковских счетов, на подписание договора, на владение/наследование собственности или голосование существенно ограничивалось практически без учета неизбежных социальных и экономических последствий.
Although a small number of parties to the conflict did not sign the agreement, efforts were made to ensure that all of them would sign it. Хотя небольшое число сторон в конфликте пока не подписало этого соглашения, были предприняты усилия к тому, чтобы обеспечить его подписание всеми сторонами.
Больше примеров...
Подпись (примеров 149)
I want hourly Neuro checks on bed 6, sign off on beds 4 and 8. Нужен осмотр нейро на 6 койке, подпись на койках 4 и 8.
The United States will sign the Convention tomorrow morning, and we urge all other States to join us. Соединенные Штаты завтра утром поставят свою подпись под Конвенцией, и мы настоятельно призываем все остальные государства последовать нашему примеру.
Each signature MUST sign the whole signed content, i.e. its data together with its type and OPTIONAL name. Каждая подпись ДОЛЖНА относиться ко всему подписанному контенту, т.е. к содержащимся в нем данным, а также к информации о его виде и (ФАКУЛЬТАТИВНО) названии.
Sign, stand up and let's go. Ставь подпись, вставай и пойдём.
Upon obtaining custody of a purchased supply of traveler's cheques, the purchaser would immediately sign each cheque. Покупая дорожные чеки, необходимо сразу на каждом из них поставить свою подпись.
Больше примеров...
Расписаться (примеров 65)
Would you sign this, please? Не могли бы вы расписаться здесь, пожалуйста?
They are equally at fault and they both should sign. Они обе в равной степени виноваты и обе должны расписаться.
If they won't or cannot sign for the money, I'll see them in the morning. Если они не будут или не смогут расписаться за деньги, то я буду ждать их утром.
Now how could I sign for a body? Так что, как я могла расписаться за тело?
Mr. Tamer claims that when he was brought before the prosecutor of the State Security Court, the prosecutor wrote on the document containing the allegations of torture that Mr. Tamer could not use his arms, and thus, he could not sign his name. Г-н Тамер утверждает, что, когда он предстал перед обвинителем суда по делам государственной безопасности, тот написал на документе, содержащем утверждение о пытках, что г-н Тамер не может шевелить руками и поэтому не в состоянии за себя расписаться.
Больше примеров...
Табличка (примеров 80)
I'm on your side, but if you back away from this, you'll be hanging a sign from the door that says Я на твоей стороне, но если ты откажешься, на твоей двери будет висеть табличка:
"For sale" sign? Табличка "Продаётся"?
The sign by the door... А табличка около двери...
But I'm telling you, they have a big sign right in the window says "Whites Only." Я тоже удивилась, но, говорю вам, там висит табличка...
I know your sign says "closed"... but can we talk for a minute? Знаю, у вас висит табличка "Закрыто"...
Больше примеров...
Вывеска (примеров 68)
But if you'll notice, there's a sign outside that says the word spooky. Но если вы заметили, то снаружи есть вывеска на которой написано слово "жуткий".
It had a red awning and this broken neon sign, and he was screaming in pain. Это был красный тент и эта сломанная неоновая вывеска, и он кричал от боли.
A street after the church and there's a sign... Улица за церковью, а там вывеска...
There was a sign for Bar Harbor. Там была вывеска Бар Харбор.
You bought a neon sign. У тебя неоновая вывеска.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 73)
Welcoming the briefings by the Chairman of the High Peace Council to the Committee in December 2012 and 2013 as a sign of close, ongoing cooperation between the Security Council and those Afghans working for peace and national reconciliation in Afghanistan, приветствуя проведение Председателем Высшего совета мира брифингов для членов Комитета в декабре 2012 и 2013 годов как свидетельство постоянного тесного сотрудничества между Советом Безопасности и теми афганцами, которые стремятся обеспечить мир и национальное примирение в Афганистане,
That might be a positive sign, or an indication that victims were unaware of the possibility of redress provided by that article. Это можно рассматривать и как позитивный признак, и как свидетельство неосведомленности жертв о предусмотренных в этой статье средствах правовой защиты.
However, there is always a danger that silence might be taken as a sign of acceptance of the content, or even as an indication of weakness or vulnerability. Вместе с тем всегда существует опасность того, что молчание может быть истолковано как знак согласия с содержанием или как свидетельство слабости или уязвимости.
Welcomes the increasing number of offers for new collaborative arrangements with the University, which contributes to broadening and enhancing academic networking, as a sign of its success and enhanced profile; приветствует увеличение числа предложений о заключении новых соглашений о сотрудничестве с Университетом, что способствует расширению и укреплению связей между научными кругами, как свидетельство успеха его деятельности и повышения его авторитета;
It's also the telltale sign of an atomic weapon. Также это свидетельство применения атомного оружия.
Больше примеров...
Сигнал (примеров 94)
This could also be interpreted as an important sign of support for the new Government of Afghanistan. Это может также истолковываться как важный сигнал, указывающий на поддержку нового правительства Афганистана.
When I spot him, I'll give you this sign. Когда он выйдет из дверей, я покажу вот такой сигнал.
And if it seems you haven't been followed, Give him a sign, И если ты поймешь, что вас никто не преследует, дашь ему сигнал,
There's the sign, Henge. Это сигнал, Хеншоу.
The database includes the name or call sign of the vessel or aircraft, a description of the vessel, the company or individual who owns the beacon, a 24-hour contact name and phone number, and other pertinent data that might be of use to SAR personnel. В базу данных включены наименование или позывной сигнал морского или воздушного судна, описание судна, компания или частное лицо, которым принадлежит данный маяк, фамилия и круглосуточно действующий телефонный номер контактного лица и другие соответствующие данные, которые могут быть полезными для персонала ПСО.
Больше примеров...
Подписаться (примеров 28)
By law, you must sign to acknowledge receipt. По закону вы должны подписаться, что получили уведомление.
Where do I sign? - What for? Где я должен подписаться?
Could you sign out please? Вы не могли бы подписаться.
Of course, there's no reason why I shouldn't sign the girl's name myself. Ну конечно, я и сам могу подписаться ее именем.
We plan to make a decision in the coming weeks as to whether the United States can sign the Code, and whether any modifications would be necessary. В ближайшие недели мы планируем принять решение о том, могут ли Соединенные Штаты подписаться под Кодексом и будут ли необходимы какие-либо видоизменения.
Больше примеров...
Символ (примеров 112)
I give you this ring as a sign of our marriage. Я даю тебе это кольцо, как символ нашего брака.
So my recourse was like, is there any way to use all this as just a symbol or a sign? Как помочь, есть ли способ использовать это, как просто символ или знак?
When a regional or local symbol or emblem is displayed on the registration plate in addition to the national distinguishing sign, that sign shall obligatorily be placed on the far left of the plate. если на регистрационном знаке, помимо национального отличительного знака, указывается также символ или эмблема района или местности, то национальный отличительный знак должен в обязательном порядке помещаться в крайней левой части регистрационного знака.
Inspired by the command of Isaiah to "beat your swords into ploughshares", three of them had entered the factory armed with hammers, intending to symbolically disable the aircraft while spreading ashes as a sign of repentance and seeds as a sign of resurrection. Вдохновленные словами пророка Исайи "перекуем мечи на орала", трое из них пришли на территорию завода с молотками, чтобы совершить символический акт уничтожения самолета, разбрасывая вокруг себя пепел как символ покаяния и семена как символ возрождения.
A trademark is a sign or name that individualizes the goods of a given enterprise so as to identify the source and thereby distinguish the items from the goods of competitors. Торговый знак - это символ или название, которое придает индивидуальный характер товарам конкретного предприятия, с тем чтобы указать их происхождение и тем
Больше примеров...
Надпись (примеров 90)
So this fan made this sign that said "Cruz In Control." И этот фанат сделал надпись, которая гласила "Круз под контролем".
More of a sign, really. Скорее надпись, вообще-то.
There's our first curiosity, the house sign. Вот и первая загадка, надпись на табличке.
You folks miss the sign? Вы, ребята, надпись не видите?
This photograph, which I took at the orphanage of one of the classrooms, shows a sign which I had translated when I got home. На этой фотографии, сделанной в одной из классных комнат приюта, виден плакат, надпись на котором я перевела, вернувшись домой.
Больше примеров...
Заключить (примеров 29)
(b) Sign a re-lending agreement with the central Government, accepting its share of the debt; Ь) заключить с государством договор о выделении ссуды, признавая свои пропорциональные долговые обязательства;
We can go, like, backstage and talk to them and stuff because I might sign them. Потом мы сможем пойти за кулисы и пообщаться с ними, потому что я хочу заключить с ними контракт.
In addition, it does not comment on the failure of some States to conclude safeguards agreements, nor does it recommend that all States in the region sign the IAEA additional safeguards protocol. Помимо этого, в нем не говорится об отказе некоторых государств заключить соглашение о гарантиях, а также отсутствует рекомендация, призывающая все государства региона подписать дополнительный протокол о гарантиях к соглашению с МАГАТЭ.
A client who is opening a current account and wants to be serviced under conditions of the tariff package needs to conclude an Additional Agreement to the Account Agreement regarding servicing of the current account under conditions of the Lux tariff package, and sign the present Conditions. Клиенту, открывающему текущий счет и желающему обслуживаться на условиях тарифного пакета, необходимо заключить Дополнительное соглашение к договору банковского счета об обслуживании текущего счета на условиях тарифного пакета «Люкс», а также подписать данные Условия.
We are hopeful that Bosnia and Herzegovina will set aside the zero-sum ethnic politics that delayed agreement on police reform and the conclusion of the Stabilization and Association Agreement for three years, and that it will sign and implement the Agreement as soon as possible. Мы надеемся на то, что стороны в Боснии и Герцеговине отложат в сторону этнические разногласия, из-за которых они вот уже три года не могут достичь согласия о проведении реформы полиции и заключить Соглашение о стабилизации и ассоциации, и как можно скорее подпишут и выполнят это Соглашение.
Больше примеров...
Знамение (примеров 61)
Maybe it was a sign that we should've stayed together. Может, это было знамение, чтобы мы остались вместе.
We would like to see this as a happy coincidence that may be a sign of the times. Мы хотели бы видеть в этом отрадном совпадении знамение времени.
could've been a sign. Что, если это знамение?
It is the seventh sign. Это - седьмое знамение.
Maybe it's a sign you're not supposed to move in with that frat boy. Может, это знамение того, что не стоит съезжаться с сынком богатых родителей, которого ты зовёшь своим парнем.
Больше примеров...
Жест (примеров 35)
The Cougar Paw is a popular hand sign used by University of Houston students, faculty, alumni, and athletics fans to represent camaraderie and support. Лапа пумы - популярный жест рукой, используемый студентами, преподавателями и выпускниками Хьюстонского университета для выражения знака поддержки и товарищества.
Maybe it was just a sign Ну, может, это жест...
You don't know sign - Ты не знаешь жест -
Fox gives them a voice giving evidence to the gesture of painting, where color of the lumps of matter revealed by the gesture and the sign painted on the surface offer a new and fascinating possibilities bodies narrative portraits. Фокс дает им голос, чтобы давать показания жест живописи, где цвет кусков материи показал жестом, и вывеску на поверхности предложить новые и увлекательные возможности портреты органов повествования.
Unfortunately, the window of opportunity for such a gesture to be viewed in Europe as a much-awaited olive branch - and a sign of real American strength and conviction - is closing fast. К сожалению, момент, когда столь долгожданный от США жест еще может быть расценен Европой как признак американского могущества и признания, очень быстротечен.
Больше примеров...
Подписываться (примеров 11)
She's got a lover who won't sign his name. У нее был любовник, который не хотел подписываться своим именем.
But more importantly, if you believe in something, you sign your name to it. Но что самое главное, если ты во что-то веришь, то нужно под этим подписываться.
I'll sign my letters "Cordelia." Я буду подписываться как "Корделия"
If the applicant cannot sign, the print of the same finger as previously recorded is taken. Если гражданин не умеет подписываться и у него есть родственники, которые старше его по возрасту, у него берутся дактилоскопические отпечатки, уже снятые ранее.
How kind of van Gogh to use only his first name. I can sign him in half the time. Как любезено было со стороны ван Гога подписываться только именем, для меня это экономия времени.
Больше примеров...
Симптом (примеров 21)
Indecisiveness might be interpreted as a sign of weakness in the face of the scourge of terrorism, and no delegation wanted to send that signal. Любая нерешительность может быть истолкована как симптом слабости перед злом терроризма, но ни одна делегация не желает давать такой сигнал.
Well, that's not a good sign. Да, это дурной симптом.
Phantom smells very common sign of stroke. Фантомные запахи очень распространенный симптом приступа
Lhermitte's sign could mean behcet's, b-12 deficiency. Симптом Лермитта может указывать на болезнь Бехчета, нехватку витамина Б-12.
It's usually the sign of an underlying medical condition. Это обычно симптом одного из заболеваний.
Больше примеров...
Примета (примеров 10)
That always a good sign, right? Ну, это ведь всегда хорошая примета, верно?
Bad sign, but what can I do? Правда, плохая примета, но что делать.
Not a good sign, Gordo. Плохая примета, Гордо.
It's a bad sign, dear. Примета плохая, деточка.
sign of our times, I guess. Это примета нашего времени, мне кажется.
Больше примеров...
Предзнаменование (примеров 9)
If you're right, this first sign will soon come to pass. Если ты права, предзнаменование вот-вот должно осуществиться.
Interest in these events seems to fade little by little, and I ask myself whether this is a good or a bad sign. Интерес к этим событиям постепенно уменьшается, и я задаю себе вопрос: доброе это предзнаменование или неблагоприятное.
Normally, the curtains behind you are closed, but this morning the sun is shining into this room, and I am in it, and I hope it is a very good sign for our work. Обычно шторы у Вас за спиной задернуты, но сегодня утром у нас в зале сияет солнце, и вот, находясь в этом зале, я питаю надежду, что это очень доброе предзнаменование для нашей работы.
In 1441 a great sign took place, for the mountain called Nemrud, which lies between Kelath and Bitlis, suddenly began to rumble like heavy thunder. В 1441 году великое предзнаменование имело место, гора, называемая Немрут, которая лежит между Битлисом и Келашем, вдруг начала рокотать как гром.
And, no, that sign is not an omen. И нет, это не предзнаменование.
Больше примеров...