| Anyway, I'm taking it as a sign. | Как бы то ни было, я думаю, это знак. |
| They'll give us a sign and then you will believe, too. | Они дадут нам знак, и ты тоже поверишь в это. |
| He killed two other children and left the sign of the Zodiac behind. | Он убил двоих других детей и оставил знак Зодиака. |
| A forest to the southwest is an ominous feng shui sign. | Лес на юго-востоке - зловещий знак согласно фен-шуй. |
| I think that's a good sign he hasn't done it yet. | Я думаю, это хороший знак, что он этого еще не сделал. |
| I did not want to use this sign. | Не хотелось бы мне использовать этот знак. |
| Rainbow, dollar sign, muffin. | Радуга, знак доллара, маффин. |
| Emily, if you're among us, show us another sign. | Эмили, если ты с нами. дай нам ещё один знак. |
| That was supposed to be a peace sign. | Это должен был быть знак мира. |
| Take this as a sign we shouldn't be involved. | Это знак, что нечего было в это лезть. |
| Well, that's an encouraging sign given your hard-won new title. | Ну, это хороший знак, учитывая твое с трудом завоеванное новое назначение. |
| That's a powerful sign, Boyd. | Это очень важный знак, Бойд. |
| The scars you bear are the sign of a competitor. | Шрамы, что ты носишь - знак достойного противника. |
| I thought that was a good sign for me. | Я думаю, что это хороший знак для меня. |
| Neither do I. Maybe that's a good sign. | Как и у меня. Возможно, это добрый знак. |
| She'll consider this a great sign of respect. | Она почтет это за знак огромного уважения. |
| This isn't just a warning sign, its an ambulance siren wailing, to get you to understand. | Это ли не знак предостережения? Сирена амбуланса воет, чтобы заставить вас понять. |
| Bet you can't hit that sign with a rock. | Спорим ты не попадешь в тот знак камнем. |
| Well, that's a good sign, I suppose. | Что ж, могу предположить, что это хороший знак. |
| I saw the sign of Satan on him. | Я видела на нём знак Сатаны. |
| You should have a sign out there or something. | У вас тут должен быть какой-то знак или вроде того. |
| This is a very good sign for you going to America, Frankie. | Это очень хороший знак для того, чтобы ты поехал в Америку. |
| We're new to the neighborhood and we saw your sign. | Мы были неподалёку и увидели твой знак. |
| If you can hear me, make a little sign, I'll understand. | Если слышишь меня, подай знак, я пойму. |
| A sign that some intelligence may have had a hand in all of this. | Знак, что некий разум, возможно, приложил к этому всему руку. |