Примеры в контексте "Sign - Знак"

Примеры: Sign - Знак
Anyway, I'm taking it as a sign. Как бы то ни было, я думаю, это знак.
They'll give us a sign and then you will believe, too. Они дадут нам знак, и ты тоже поверишь в это.
He killed two other children and left the sign of the Zodiac behind. Он убил двоих других детей и оставил знак Зодиака.
A forest to the southwest is an ominous feng shui sign. Лес на юго-востоке - зловещий знак согласно фен-шуй.
I think that's a good sign he hasn't done it yet. Я думаю, это хороший знак, что он этого еще не сделал.
I did not want to use this sign. Не хотелось бы мне использовать этот знак.
Rainbow, dollar sign, muffin. Радуга, знак доллара, маффин.
Emily, if you're among us, show us another sign. Эмили, если ты с нами. дай нам ещё один знак.
That was supposed to be a peace sign. Это должен был быть знак мира.
Take this as a sign we shouldn't be involved. Это знак, что нечего было в это лезть.
Well, that's an encouraging sign given your hard-won new title. Ну, это хороший знак, учитывая твое с трудом завоеванное новое назначение.
That's a powerful sign, Boyd. Это очень важный знак, Бойд.
The scars you bear are the sign of a competitor. Шрамы, что ты носишь - знак достойного противника.
I thought that was a good sign for me. Я думаю, что это хороший знак для меня.
Neither do I. Maybe that's a good sign. Как и у меня. Возможно, это добрый знак.
She'll consider this a great sign of respect. Она почтет это за знак огромного уважения.
This isn't just a warning sign, its an ambulance siren wailing, to get you to understand. Это ли не знак предостережения? Сирена амбуланса воет, чтобы заставить вас понять.
Bet you can't hit that sign with a rock. Спорим ты не попадешь в тот знак камнем.
Well, that's a good sign, I suppose. Что ж, могу предположить, что это хороший знак.
I saw the sign of Satan on him. Я видела на нём знак Сатаны.
You should have a sign out there or something. У вас тут должен быть какой-то знак или вроде того.
This is a very good sign for you going to America, Frankie. Это очень хороший знак для того, чтобы ты поехал в Америку.
We're new to the neighborhood and we saw your sign. Мы были неподалёку и увидели твой знак.
If you can hear me, make a little sign, I'll understand. Если слышишь меня, подай знак, я пойму.
A sign that some intelligence may have had a hand in all of this. Знак, что некий разум, возможно, приложил к этому всему руку.