Примеры в контексте "Sign - Знак"

Примеры: Sign - Знак
You know, maybe this whole thing's a sign. Знаешь, может все это знак.
If that's not a sign that we're in a toxic relationship... Если это не знак того, что у нас нездоровые отношения...
That seems like an incredibly clear sign to me. Это выглядит как невероятно ясный знак для меня.
Don't know why there's that danger keep out sign downstairs. Не понимаю, почему внизу висит предупреждающий знак.
I see the exit sign, too. Я тоже заметила знак над выходом.
If so, please... give me a sign. Если да, молю... пошли мне знак.
Maybe we passed a sign, but I don't think so. Может мы проплыли знак, но я так не думаю.
The navel must perfectly describe the sign of infinity. Пупок должен идеально изображать знак бесконечности.
I don't know, maybe it was a sign. Я... я не знаю, может это был знак.
That means we share the same sign. Значит, у нас один знак года.
When your wife doesn't show, it is a bad sign. Когда твоя жена не приходит за тобой, это плохой знак.
She would have called, given you some sign. Она бы вам позвонила, дала бы какой-то знак.
This is the sign, this means race. Это знак, это означает гонку.
A sign that ours is a great love story. Знак того, что наша история любви - великая.
And as a sign of my appreciation, I have a gift for you. В знак моей признательности, у меня есть для тебя подарок.
It is a sign that moving is a bad idea. Это знак, что переезд это плохая идея.
A definite sign that duty had been done. Определенный знак того, что долг был выполнен.
We earthlings exchange them as a sign of affection and gratitude. Мы, земляне, меняемся ими в знак внимания и благодарности.
I just wish we had a sign that told us what to do. Я просто хочу получить какой-то знак, что нам делать дальше.
That's the sign I've been looking for. Это знак, которого я ждала.
There's a stop sign right here. Знак "стоп" находится прямо здесь.
Well, perhaps we should hold up a sign that assures passing motorists of our mental competence. Что ж, возможно мы должны подать знак, который покажет проезжающим водителям нашу психическую дееспособность.
It's the 18th reported crop sign found in that country in the last 72 hours. 18-й знак, обнаруженный в этой стране за последние 72 часа.
But 'tis a sign of eternity with her. Не просто в обмен на папайю, но в знак вечной любви к ней.
The fact that you can admit to it is yet another hopeful sign. То, что вы в состоянии признать этот факт, обнадеживающий знак.