Английский - русский
Перевод слова Sign
Вариант перевода Подпись

Примеры в контексте "Sign - Подпись"

Примеры: Sign - Подпись
I can't sign bloody registers and have me photo taken... Я не могу ни подпись поставить ни фотографироваться...
So just have him sign the new one. Тогда дай ему на подпись новое.
Great, if I can just have you sign right here... Отлично, теперь мне потребуется ваша подпись вот здесь...
I didn't have Quentin sign anything. Я ничего не давала Квентину на подпись.
And have him sign... on the line... that is dotted. И я получу его подпись... на этом договоре... и точка.
It's hard not to consider the your mortality has a dollar sign attached to it. Трудно не рассматривать значения когда твоя смертность ставит долларовую подпись.
But I can't sign until the meeting's over. Но я ставлю подпись в конце собрания.
Danny had Carlos sign over that check. У Дэнни была подпись Карлоса на этом чеке.
Aviva asked me to have you sign something. Авива попросила меня взять вашу подпись.
Other authorities than Customs are not entitled to stamp and sign the sheets on the front cover. Никакие другие органы, кроме таможенных, не имеют право проставлять штамп и подпись на первой странице обложки.
(b) the Customs authorities of the last Customs office of departure must sign and date stamp box 17 of all remaining vouchers. Ь) таможенные органы последней таможни места отправления должны проставить подпись и дату в графе 17 всех оставшихся отрывных листков.
All I have to do is sign here, and it is official. Осталось поставить подпись и все готово.
We have 24 minutes to refund your account - and sign a new a statement. У нас 24 минуты на возврат денег и подпись нового баланса.
Take these forms to everyone in the family... and promise them a hundred grand if they sign. Вот, покажи это всем членам семьи, и пообещай 100 тысяч за их подпись.
You deliverthe orders, and they sign here, okay? Ты доставляешь заказы, а они ставят вот здесь подпись, ясно?
I want hourly Neuro checks on bed 6, sign off on beds 4 and 8. Нужен осмотр нейро на 6 койке, подпись на койках 4 и 8.
Once you sign this you're going to have a really hard time keeping all those women hell-bent on marriage off your back. Одна твоя подпись и у тебя снова настанут трудные времена, отсекать всех дамочек одержимых браком.
What did you have me sign the other day? Что ты давал мне на подпись на днях?
Once you sign them, we'll get our stock and you'll get your $40 billion. Ставьте подпись, и - мы получаем компанию, а вы свои $40 миллиардов.
What wasn't worth anything was the document you had Quentin sign making you executor instead of me. Единственной пустышкой был документ, который ты дала Квентину на подпись и который сделал исполнителем завещания тебя, а не меня.
In such a device, the signatory would sign manually, using a special pen, either on a computer screen or on a digital pad. В таком устройстве подписавший собственноручно проставляет подпись с помощью специальной ручки либо на экране компьютера, либо на цифровой контактной площадке.
To certify the termination, Customs will fill-in boxes 24-28 of voucher No. 2 in the TIR Carnet and they will stamp and sign box 28 therein. Для удостоверения прекращения этой операции таможня заполняет графы 24-28 отрывного листка Nº 2 книжки МДП, а также проставляет штемпель и подпись в графе 28.
The Mission explained that delays arose when some of the parties who should sign the verification report were not always available and, as a result, the verification reports could not be submitted to the Department of Field Support. Миссия сообщила, что задержки были вызваны тем, что не всегда удавалось застать на месте лиц, чья подпись должна стоять под актами проверок, в связи с чем эти акты не могли быть переданы в Департамент полевой поддержки.
We know that you needed the observatory to officially sign off on your planning proposal because you needed them to move the volcano exclusion zone so you could build your hotel. Мы знаем, что вам требовалась подпись пункта на вашей планировке, потому нужно было, чтобы запретную зону переместили, и вы могли построить отель.
Well, what kind of question is, "What's your sign?" Хорошо, какой вопрос, "Какова твоя подпись?".