Английский - русский
Перевод слова Sign
Вариант перевода Сигнал

Примеры в контексте "Sign - Сигнал"

Примеры: Sign - Сигнал
This could also be interpreted as an important sign of support for the new Government of Afghanistan. Это может также истолковываться как важный сигнал, указывающий на поддержку нового правительства Афганистана.
It is yet another sign of the disarray in the judicial system, given the prevailing climate of impunity. Это еще один сигнал о сбоях в работе судебной системы, происходящих в обстановке безнаказанности.
Apologies if you misinterpreted my attempt to seduce you as a sign of weakness, but I am editor-in-chief. Приношу свои извинения, если ты воспринял мою попытку соблазнить тебя, как сигнал моей слабости, но я здесь главный редактор.
Then touch my hair so you think it's a sign. Затем я дотронусь до волос, и ты решишь, что это сигнал.
When I spot him, I'll give you this sign. Когда он выйдет из дверей, я покажу вот такой сигнал.
Look, if you know something, just give me a sign. Если ты что-то знаешь, просто подай мне сигнал.
Defective stop sign or warning device for driver. 9.9. Ь) Повреждены сигнал требования остановки или предупредительное устройство для водителя.
Each flight was given a call sign. Для каждого имени можно выбрать свой сигнал вызова.
Well, I'll give you the high sign and clear out. Хорошо, я подам вам условный сигнал и быстро уйду.
You'll look tired and they'll take it as a sign of weakness. Будешь выглядеть усталым, а они воспримут как сигнал слабости.
Another telltale sign of anxiety, the forehead. Ещё один сигнал тревоги - лоб.
Block the sign, stand back and let to do us our work. Так что блокируйте сигнал, и в сторону, не мешайте нам делать нашу работу.
It's her "come hither" sign. Это её сигнал «иди сюда».
And a sign from on high, as they say. Сигнал с небес, как тут говорят.
But, sir, that's a call sign for a private transmitter. Сэр, это сигнал для частного передатчика.
There should be some sign of them. Должен быть какой-то сигнал от них.
The sign is placed over the lane and beside the road, as set out in the sketch annexed to this document. Этот сигнал устанавливается над соответствующей полосой движения и по краю проезжей части, как показано на прилагаемой схеме.
It is a healthy sign of a system that values ethnic, cultural and political diversity. Это хороший сигнал со стороны системы, которая ценит этническое, культурное и политическое разнообразие.
The intervention of the International Criminal Court is only a sign of the need for greater commitment, as the Prosecutor pointed out. Как отметил Прокурор, вмешательство Международного уголовного суда - это лишь сигнал необходимости в более высокой степени ответственности.
The birth of a baby is the strongest sign of hope. Рождение ребенка - самый сильный сигнал надежды.
That agreement represents undeniable progress on nuclear disarmament and sends a positive sign to the entire international community. Эта договоренность представляет собой неопровержимый прогресс в деле ядерного разоружения и направляет позитивный сигнал всему международному сообществу.
The sign for take over will come from Radio Renaissance; Сигнал к захвату даст Радио Ренессанс.
Then when I put out my hands so: That will be the sign. Когда я протяну руки вот так... это сигнал.
Right, now, remember, Tim's taking care of security, but any sign of trouble, you drop everything, we rendezvous back at the lair. Сейчас главное запомните, Тим позаботится об охранной системе, но любой сигнал тревоги - бросайте все и возвращайтесь в логово.
His hands are a tell-tale sign, okay? Его руки это сигнал, понятно?