If you're right, this first sign will soon come to pass. |
Если ты права, предзнаменование вот-вот должно осуществиться. |
That's a good sign, but not nearly enough. |
Это доброе предзнаменование, но этого недостаточно. |
Interest in these events seems to fade little by little, and I ask myself whether this is a good or a bad sign. |
Интерес к этим событиям постепенно уменьшается, и я задаю себе вопрос: доброе это предзнаменование или неблагоприятное. |
Normally, the curtains behind you are closed, but this morning the sun is shining into this room, and I am in it, and I hope it is a very good sign for our work. |
Обычно шторы у Вас за спиной задернуты, но сегодня утром у нас в зале сияет солнце, и вот, находясь в этом зале, я питаю надежду, что это очень доброе предзнаменование для нашей работы. |
That's why it's a good sign. |
Поэтому это хорошее предзнаменование. |
The men think it's a sure sign of my doom, and they're clamoring like geese for disbandment. |
Ребята считают, что это дурное предзнаменование, и теперь гогочут, как гуси, про неизбежное расформирование. |
In 1441 a great sign took place, for the mountain called Nemrud, which lies between Kelath and Bitlis, suddenly began to rumble like heavy thunder. |
В 1441 году великое предзнаменование имело место, гора, называемая Немрут, которая лежит между Битлисом и Келашем, вдруг начала рокотать как гром. |
Sign of things to come, 'ey? |
Возможно, это было некое предзнаменование, а? |
And, no, that sign is not an omen. |
И нет, это не предзнаменование. |