As with the Che Guevara Band, the first rehearsal also took place on 14th June, on the birthday of the Comandante, but four years is when the brothers realised that it was a sign and not a simple coincidence! |
Первая репетиция состоялась (как и у "Che Guevara band" только на четыре года позже) 14 июня, в день рождения Comandante, тогда братья поняли, что это уже не простое совпадение, а знак! |
Individuals with FA manifest difficulty standing in one place that is much enhanced by closure of the eyes (Romberg sign) that is not so apparent in those with A-T - even though those with A-T may have greater difficulty standing in one place with their eyes open. |
Лица с FA представляются с трудом стоящими на одном месте, что значительно усиливается при закрытия глаз (знак Ромберга), что не так очевидно у лиц с AT, - хотя лица с AT могут иметь большие трудности, стоять на одном месте с открытыми глазами. |
Presumably as a sign of respect toward the Sultan, hatt-ı hümayuns on documents (petitions, reports, etc.) were cut out and stored together with the hatt-ı hümayuns on the white, while the rest of the documents were stored elsewhere. |
Предположительно в знак уважения к султану хатты «на документах» (петиции, доклады и так далее) были отделены от своих документов и хранились вместе с хаттами «на белом», в то время как остальная часть документов хранилась в другом месте. |
On August 8, 2014, in Novoozernyi, the head of the State Council of the Crimea, Volodymyr Konstantinov opened a memorial sign to the flooded ships that blocked the exit of the naval ships of the Naval Forces of Ukraine. |
8 августа 2014 года в Новоозёрном Председатель Государственного совета Крыма Владимир Константинов открыл памятный знак затопленным кораблям, которые блокировали выход кораблям Военно-морских сил Украины. |
Finally, the sign of Aries is bold and shot, and had no reason to be different in the item "kiss", is not it? |
Наконец, знак Овна является смелым и выстрел, и не было причин быть различными в разделе "Kiss", не правда ли? |
What if I told you that I had $20... for a special someone if they gave us the sign? |
А если я скажу, что у меня есть 20$... для одного человека, если он отдаст нам нам знак? |
That song, "The Face I Miss" in your diary, That's the sign |
Эта песня, "Лицо, я по нему тоскую" В твоем дневнике, это знак |
If a and b have different signs, define a + b to be the difference between |a| and |b|, with the sign of the term whose absolute value is larger. |
Если а и Ь имеют разные знаки, то а + Ь - это разность между |а| и |Ь|, и знак перед этой разностью ставится такой, какой стоял перед слагаемым с наибольших абсолютным значением. |
In 2002, the Las Vegas City Council erected a sign for the city proper reading "Welcome to Fabulous Downtown Las Vegas" at Las Vegas Boulevard and 4th Street, just within the city limits of the City of Las Vegas. |
Как уже упоминалось, знак находится на достаточном удалении от официальной границы Лас-Вегаса, поэтому городскими властями в 2002 году был установлен похожий знак Welcome to Fabulous Downtown Las Vegas точно на границе города. |
The 4th part - granite, has an embossed honorary sign and the inscriptions "Bulgaria, they died for you..." and "From the grateful descendants of the town of Maglizh." |
На четвёртой части - гранитной, есть рельефный почётный знак и надписи «Болгария, они погибли ради тебя...» и «От благодарных потомков города Мыглижа». |
If that's not a sign, I don't know what is. |
≈сли это не знак, то € не знаю что это |
You got a stop sign, you stop at the [bleep] white line! |
Видишь знак "стоп" - останавливаешься у е й белой линии! |
Julie, you guys get low and don't stand until I give you the sign, copy? |
Джули, вы, должны пригнутся, и не подниматься пока я не дам тебе знак, слышишь? |
How would you like to eat our friend Mark's dead by as a sign of good faith? |
Эй, дружище, как насчёт скушать нашего мёртвого друга Марка, в знак нашего примирения? |
Is that the sign for "boom out"? That. |
Это что, знак "дальше"? |
Maybe he's watching to see if he's welcome, looking for a sign that all is forgiven. |
Может, он хочет убедиться, что ему рады, ищет знак, что он прощен? |
You know, I took it as a good sign that you'd come home, that maybe you'd worked through your issues? |
Подумал, что это знак, что ты возвращаешься домой, может быть, утряс все свои заморочки. |
You don't think this is all a sign, do you? |
Вы же не думаете, что это знак? |
You did see the "No Trespassing" sign, didn't you? |
Ж: Ты не видела ограничительный знак? |
But the man focuses on the sign underneath that says, "Next exit, 27 miles." And he thinks, "I can make it." |
Но мужчина смотрит на знак впереди там написано "следующий съезд - 45 км." И думает "Я сделаю это." |
It's marked, "Mexico 1," and the sign says, "Ensenada, 92 kilometers." |
Она названа "Мехико 1", а дорожный знак говорит "Энсенада, 92 километра". |
I mean, isn't two surgeons telling you that you need surgery a sign that you need surgery? |
Разве то, что два хирурга говорят, что тебе нужна операция - это не знак того, что она тебе нужна? |
So I was wondering: How many brothers and sisters do you have, where did you grow up, and what's your star sign? |
Значит, я спрашиваю, сколько у тебя братьев и сестер, где ты провел детство и какой у тебя знак Зодиака. |
It seems that this image means something important to me, as if it's only a sign for something else. |
ћне кажетс€, что это видение имеет особое значение дл€ мен€. то это Ч знак, указывающий на нечто большее. |
The sign says: "Do not feed the ducks!" |
Видел знак "Уток не кормить"? |