| As a sign of his peaceful disposition, the Pecheneg ruler shook hands with Pretich and exchanged his own horse, sword and arrows for Pretich's armor. | В знак мирных намерений правитель печенегов пожал руку Претичу и поменял своего собственного коня, меч и стрелы на броню Претича. |
| Others will let her go if she remains defiant; she may, for example, refuse to sit down or to eat, as a sign that she is refusing the proffered hospitality. | Другие отпускают её, если она продолжает оставаться непокорной; она может, например, отказываться садиться или есть в знак отказа от предложенного гостеприимства. |
| On 25 July 2011 the Apostolic Nuncio Archbishop Leanza was recalled to the Secretariat of State of the Holy See "for consultations" as a sign, among other things, of "surprise and disappointment at certain excessive reactions". | 25 июля 2011 года Апостольский нунций архиепископ Джузеппе Леанца был отозван в Государственный секретариат Святого Престола «для консультаций» в знак, среди прочего, удивления и разочарования в определённых чрезмерных реакциях». |
| Q: When should the (R-symbol) or TM as a sign of a registered brand I use? | Q: Когда (R-символ) или TM как знак зарегистрированной торговой маркой использовать? |
| In contrast to other luxurious cars (such as the Maybach or Rolls-Royce), the Century has not been positioned and marketed as a sign of wealth or excess. | В отличие от других роскошных автомобилей (например, Maybach или Rolls-Royce), Century не расположен и не позиционируется как знак богатства или избытка. |
| In 2008, when students decided to create the new independent trade union, it was decided to take the name "Direct Action" as a sign of maintenance of youth resistance traditions. | В 2008 году, когда студенты решили создать новый независимый профсоюз, было принято решение взять название «Прямое действие» в знак продолжения традиций молодёжного сопротивления. |
| Citizens are controlled, and the smallest sign of rebellion, even something so small as a facial expression, can result in immediate arrest and imprisonment. | Граждане контролируются, и самый маленький знак мятежа, даже такой маленький, как выражение лица, может привести к немедленному аресту и тюремному заключению. |
| Next to the Lackluster Video (itself a spoof of Blockbuster Video) entrance, there is a sign that reads "If it doesn't star Sandra Bullock, your rental is free!". | Рядом с видеороликом Lackluster (пародия на Blockbuster Video) есть знак, который гласит: «Если это не звезда Сандры Буллок, ваша аренда бесплатна!». |
| I figured, if I woke up in time, great, and if I didn't, it was a sign I should stay in Boston a little more. | Я подумала: если проснусь вовремя, то здорово, и если нет, это будет знак, что я должна остаться в Бостоне подольше. |
| He is to always wear a sign that says "Number One." | Он будет всегда носить знак, который гласит: |
| And to settle for mediocrity is... is frankly, you know, a sign of self-loathing and substandard work ethics. | И соглашаться на посредственность это... это... это открытый, ну, понимаешь, знак о ненависти к самому себе и нестандартной этикой работы. |
| and there you'll see the sign that I was sent to make. | и вы увидите знак, ради которого я послана. |
| But when he saw the Madonna on the wall, weeping, he knelt, and laid at her feet the helmet and the sword, as a sign of devotion. | Но когда он увидел на стене плачущую Мадонну, встал на колени и положил к своим ногам шлем и меч в знак благоговения. |
| That's what he's looking for. a sign that I'm normal. | Вот что он ищет. Знак, что я нормальный. |
| That's - that's a good sign, right? | Это... это хороший знак, правда? |
| I said, "Give me a sign." | И я сказал: "докажите, дайте знак". |
| A lot of folks can't read the sign that says "toilet"... don't mean they don't know how to use one. | Многие люди не могут прочесть знак, на котором говорится "туалет"... это не означает, что они не знают, как им пользоваться. |
| Maybe it's a sign - Tom coming back. | Что, если возвращение Тома... это знак? |
| That was the sign that long time ago, there was a temple dedicated to the Moon and Venus and later it became a church. | Это был знак того, что давным-давно здесь был храм, посвященный Луне и Венере, а затем стал церковью. |
| Surely a sign that Johanna wants me to help her. | Это, видно, знак того, что Джоанна хочет, чтобы я ей помог |
| That's not a good sign, is it? | А это уже дурной знак, да? |
| Look up at the sign, and remember, improv is always about saying yes. | Посмотри на знак наверху, и помни - вся суть импровизации в том, чтобы говорить "да" |
| That is already a bad sign. I've been with too many "good men". | Это уже дурной знак, я ходила уже ко многим хорошим парням. |
| And the second thing that you have is a kind of warning sign, very similar to what you would find on a cigarette pack. | Второе, что есть на чеке, - это предупреждающий знак, похожий на то, что вы видите на сигаретной пачке. |
| How many people have seen a "beach closed" sign? | Кто из вас видел знак "Пляж закрыт"? |