Continuing this practice, her installation at the Guggenheim Museum in 1989 featured a 163-meter-long sign forming a continuous circle spiraling up a parapet wall. |
Хольцер продолжила работать в этом направлении и в 1989 году в музее Гуггенхема был установлен 163-метровый знак, образующий непрерывный круг, вращающийся при помощи парапета. |
Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert. |
Щелкните знак "плюс", расположенный рядом со значком файла презентации, а затем выберите те слайды, которые требуется вставить. |
I'd like to present the man who made this sign possible by dropping his obstructionist legal challenges Montgomery Burns. |
Хочу представить человека, благодаря которому этот знак стал реальностью когда он перестал совершать свои обструкционистские действия в суде Монтгомери Бернс. |
They use a cutout- someone unrelated to them... hired to show a prearranged sign and deliver a message. |
Они используют наводчика кого-то, не связанного с ними, кто должен подать заранее условленный знак и передать послание. |
The view was expressed that the proposed new sign would contain too much information to be assimilated by drivers. |
Высказывались возражения того плана, что предлагаемый новый знак мог бы превышать предел восприятия информации водителем. |
The pipe bomb which killed the four Roma was apparently made to look exactly like a post for a road sign. |
Устройство в виде цилиндра, в результате взрыва которого погибли четверо рома, по своей конструкции практически точно воспроизводило временный дорожный знак. |
The CCNR experts were, however, only prepared to include this sign if it was more generally taken up Europe-wide. |
Однако эксперты ЦКСР сочли целесообразным включить этот знак лишь в том случае, если он встретит более широкую поддержку на европейском уровне. |
2.2 When the distinguishing sign consists of only one letter, the major axis of the ellipse may be vertical. |
Ь) 0,175 м и 0,115 м, если отличительный знак состоит менее чем из трех букв. |
The Draft Model Agreement on International Medical and Humanitarian Law provides that"[t]he personnel of the organization shall wear uniforms/a distinctive sign". |
Проект типового соглашения по международному медицинскому и гуманитарному праву 1980 года предусматривает: «Персонал организации носит форменную одежду/видимый отличительный знак». |
If the smoke touches the ground, this is thought to be a sign that immediate action must be taken to avoid catastrophe. |
Если, извиваясь, дым коснулся земли, это знак того, что необходимо действовать немедленно, чтобы предотвратить неменуемое несчастье. |
They give you a sign to put in your yard and then on Christmas Day the judges come around and they hand out prizes. |
Участник получает знак, который нужно поставить во дворе. А потом на Рождество судьи обходят район и вручают призы. |
Pete: I'm guessing Keeler not answering his phone is a bad sign. |
Думаю, то, что Килер не отвечает на звонок, это плохой знак. |
Surprenant, I'm off to Montreal tomorrow with a suspect who almost left a sign saying he's guilty. |
Сурпрена... Я отбываю завтра в Монреаль с подозреваемым, который практически повесил знак на месте преступления, утверждающий его вину. |
Malta introduced the sign illustrated in the annex in 1996 at two locations characterised by a high incidence of serious/ fatal injury road traffic accidents. |
В 1996 году на Мальте на двух участках дорог, где происходило большое число дорожно-транспортных происшествий с серьезными последствиями или смертельным исходом был установлен указанный в приложении знак. |
The export/GNP ratio has risen from 8% in 1990 to 13% in 2001, a sign that Brazil is beginning to seek out world markets. |
Индекс экспорт/ВНП поднялся с 8% в 1990 г. до 13% в 2001-ом, - знак того, что Бразилия начинает стремиться выходить на внешние рынки. |
The Instructions on buoyage and marking of the Danube do not prescribe a sign that authorizes single vessels to effect a meeting. |
В Инструкции по расстановке знаков навигационной путевой обстановки на Дунае отсутствует знак, с помощью которого такая встреча одиночных судов могла бы разрешаться и осуществляться. |
According to very reliable sources, joint ventures proposed to these two countries were a sign of gratitude rather than an incentive for their support and they never pressed for it. |
Согласно весьма надежным источникам, направлявшиеся этим двум странам предложения о создании совместных предприятий можно расценивать как знак признательности, а не как стимул для оказания ими помощи, и они никогда не настаивали на таких предложениях. |
Its membership was a sign of support for the work done by UNIDO and the Director-General and also had practical implications. |
Тот факт, что Южная Африка стала членом Организации, следует рассматривать как знак под-держки работы, осуществленной ЮНИДО и Гене-ральным директором, и имеет также практические последствия. |
The distinguishing sign referred to in Article 37 of this Convention shall |
Упомянутый в статье 37 настоящей Конвенции отличительный знак должен состоять из одной-трех заглавных букв латинского алфавита. |
When the obstacle is indicated by a single sign, it shall be placed on the downstream extremity of the obstacle, on the channel side. |
К схеме расстановки знаков прилагается сводная таблица, в которую вписываются все плавучие и береговые знаки, составляющие судоходную путевую обстановку соответствующего участка, с указанием перед каждым из них километровой позиции, где будет установлен соответствующий знак. |
Smashing into a rickshaw like a crash-test dummy - that's a sign You're dealing with an amateur, someone who doesn't know what he's doing. |
Столкновениес рикшей, котороебольшепохоже на макет краш-теста - это знак, чтоимеешьделослюбителями, кем-то, ктонезнает, чтоонделает. |
For this reason it is proposed that ventilated transport units, in which gas generation cannot be totally excluded when they are immobile, should also be equipped with a warning sign. |
Именно по этой причине предлагается наносить на проветренные транспортные единицы, для которых нельзя полностью исключить возможность скопления газа, предупреждающий знак. |
Monument to the heroes of Perekop (Russian: ПaMяTHиk repoяM Пepekoпa) is a memorial sign, installed in Moscow on Perekopskaya street not far from the intersection with Sevastopol Avenue on November 15, 1972. |
Памятник героям Перекопа - памятный знак, установленный в Москве на Перекопской улице неподалёку от пересечения с Севастопольским проспектом 15 ноября 1972 года. |
There are five choices for the way in which the sign of the currency value is handled: |
Есть пять вариантов того, где будет находиться знак денежного значения: |
He waited patiently in the waiting room until it was his turn, then like every 14- or 15-year old boy, bowed as a sign of respect, and always thanked the doctor politely. |
Он терпеливо ждал своей очереди, как и любой 14-15-летний подросток, кланялся в знак уважения и всегда вежливо благодарил врача. |